| My apologies, gentlemen. | Приносим извинения, господа. |
| Gentlemen, gentlemen, please. | Господа, господа, прошу внимание! |
| All right, gentlemen! | Всё, господа, пора завтракать! |
| As are the gentlemen. | Думаю, и господа банкиры тоже. |
| Thank you, gentlemen. | Спасибо, господа, мне пора. |
| Anything else, gentlemen? | Ваши вопросы, господа? |
| But bets, gentlemen! | Только без взвешиваний, господа! |
| The result is 1-0, gentlemen! | Счёт 1-0, господа! |
| Strictly your decision, gentlemen. | Решать вам, господа. |
| Well, then, gentlemen. | Итак, господа, давайте обратимся |
| Come in, gentlemen. | Входите, господа, садитесь. |
| If you gentlemen will excuse me... | Господа, я вас оставлю. |
| Please come in gentlemen! | Прошу, прошу, господа! |
| (rattling) Welcome, gentlemen. | Добро пожаловать, господа. |
| What brings you here, gentlemen? | Что привело вас, господа? |
| Please, gentlemen, take a seat. | Пожалуйста, господа присаживайтесь. |
| I'll take it from here, gentlemen. | Господа, позвольте мне. |
| I tell you, gentlemen. | Вот что я скажу, господа. |
| That's an echo, gentlemen. | Это эхо, господа. |
| CIA. CIA, gentlemen. | ЦРУ, ЦРУ, господа. |
| Head home, gentlemen. | Домой идем, господа. |
| What's going on here, gentlemen? | В чем дело, господа? |
| Bad news, gentlemen. | Неважная новость, господа. |
| That's how it is, gentlemen. | Вот такие дела, господа. |
| Where are you going gentlemen? | Куда вы, господа? |