| Gentlemen, tell you what. | Господа, знаете что. |
| Gentlemen, the courtyard is yours. | Господа, дворик ваш. |
| Gentlemen, start your engines. | Господа, заводите мотор. |
| For, gentlemen, what do we find? | И получается, господа, я потерял дар, потерял разум! |
| Gentlemen, let's go! | (Китинг) Идёмте, господа! |
| Gentlemen, I've not had the pleasure. | Господа, не имела удовольствия. |
| Gentlemen, follow me. | Господа, следуйте за мной. |
| Gentlemen, time is running out. | Господа, время истекает. |
| Gentlemen! Today an order to the whole division | Господа сегодняшний приказ по всей дивизии |
| Gentlemen, to the sewing machines. | Господа, за швейные машинки! |
| Gentlemen, the northern flank. | Господа, Северный фланг. |
| Gentlemen, one other thing: | Господа, еще одна вещь: |
| Gentlemen, this is not funny. | Господа, это не смешно. |
| Gentlemen, go see the detective. | Господа, подойдите к следователю. |
| Gentlemen to the left. | Дамы направо, господа налево. |
| Gentlemen, you're doing a terrific job. | Господа, вы отлично справляетесь. |
| I KILLED EINSTEIN, GENTLEMEN | Я убил Эйнштейна, господа... |
| Gentlemen, here's to the future, | Господа, за будущее. |
| Gentlemen... don't be afraid. | Господа не нужно бояться. |
| Gentlemen, start your screaming. | Господа, начинайте кричать. |
| Gentlemen, may I help you? | Господа, вам помочь? |
| Gentlemen, same game. | Господа, ставки прежние. |
| Gentlemen, this is insane! | Господа, это бред. |
| WELL, GENTLEMEN, GO TO IT. | Ну, господа, вперёд. |
| Gentlemen, we have a situation here. | Господа, у нас проблемы. |