Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
What row would you like your tickets for, gentlemen? Господа, в который ряд вы хотите билеты?
gentlemen, come to the front of the church. Господа, сердечно приглашаю вас к церкви.
What are our options, gentlemen? Какие у нас варианты, господа?
And gentlemen, if at any time you wish to get my attention, don't hesitate to use your call buttons. Господа, как только вы пожелаете привлечь моё внимание, смело нажимайте кнопки вызова.
J-Just when we are very busy and, like, the gentlemen are very drunk. Т-только когда у нас много народа, а господа совсем пьяные.
You must go back to your seats, please, gentlemen. Вернитесь на свои места, пожалуйста, господа!
Do you have any proof, gentlemen? А у вас есть доказательства, господа?
Where once he had a guinea, gentlemen. там, где раньше имел гинею, господа.
Well, gentlemen, have you reached a decision? Итак, господа, вы пришли к согласию?
All right, gentlemen... our flight today from Shanghai to Moffett Field in Mountain View will be just over 11 hours, so if you'll just... Итак, господа, наш перелет из Шанхая на аэродром Моффетт в Маунтин-Вью займет около 11 часов. Пожалуйста...
Did you enjoy the performance, gentlemen? Понравилось ли вам представление, господа?
Would you gentlemen like anything else? Господа, не хотите чего-нибудь ещё?
We're going to war, gentlemen! Мы едем на войну, господа!
Nothing, you understand, gentlemen? Ничто. Вы понимаете, господа?
How do these gentlemen know we're here? Откуда эти господа знают, что мы тут?
I'm very sorry for you, gentlemen. Вы меня очень огорчаете, господа!
And now, gentlemen, if I may be excused, А теперь, господа, прошу прощения, мне пора домой.
Now, I have absolute faith in your honesty, gentlemen, but by coincidence, the first question does happen to be about cheating. Итак, я полностью уверен в вашей честности, господа. но, по случайному совпадению, первый вопрос как раз о жульничестве.
Now, gentlemen, all mustaches grown for the divisional contest are all to be shaved by the time we reach the Euphrates. Ещё господа, всем солдатам, что выращивали усы для соревнования, сбрить их до того момента как мы достигнем Евфрата.
Why don't you get the gentlemen some drinks? Почему бы тебе не получить господа чего-нибудь выпить?
Come, gentlemen, do I hear your bids? Итак, господа, ваши ставки.
But on the situation, we are gentlemen! Ќо, по положению, мы господа!
How do we capture him, gentlemen? Как же мы схватим его, господа?
1871, that's when she went up, gentlemen. Здание построили в 1871 году, господа.
Well, here we are, gentlemen, Danvers Town Hall. Вот мы и пришли, господа. Ратуша Дэнверса!