Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
Do I make myself clear, gentlemen? Я ясно даю понять меня, господа?
Ladys and gentlemen, we have began our descend. Дамы и господа, внимание, мы начинаем посадку.
So, how can I assist you gentlemen? Так чем могу помочь, господа?
Well, gentlemen, depravity or disease? Что ж, господа, греховность или болезнь?
Are you gentlemen familiar with Chief Williams? Господа, вы знакомы с Капитаном Уильямсом?
In that case, gentlemen, I think... we should help him all we can. В таком случае, господа, думаю мы должны помочь Моцарту, чем сможем.
There's no choice, gentlemen, none at all. Выбора нет, господа, совсем нет.
Ladies, gentlemen, and alternative high school graduates, get ready to run for your lives! Дамы, господа, и выпускники вечерних школ, приготовьтесь бежать без оглядки!
Fret not, gentlemen, where your imagination will take you. Ќе бойтесь того, куда влечет вас воображение, господа!
Make no mistake about it, gentlemen, we are now in harm's way. Господа, сейчас мы совершаем ошибку, о которой вы можете пожалеть в будущем.
So gentlemen the object of the game is to write the name of a famous person on your card. Итак, господа мои нужно будет на каждой карте написать имя известной личности.
So, you gentlemen here on holiday? Господа, вы приехали в отпуск?
Who still doubt me, gentlemen? Кто желает сомневаться во мне, господа?
I know, gentlemen, that you're sorry, but I quickly have to visit the editors office now. Знаю, господа, вам жаль, но мне срочно нужно к редактору.
Can I help you, gentlemen? Господа, чем я могу вам помочь?
Well, gentlemen, it appears that our time is up. Что же, господа, наше время подошло к концу.
If that is something you're unable to contend with, gentlemen, ladies, please, I suggest you leave the theatre now. Если это то, с чем вы не можете смириться, дамы, господа, прошу покинуть театр... сейчас.
May I offer you gentlemen anything? Я могу вам что-нибудь предложить, господа?
May I invite you to join me, gentlemen? Могу я пригласить вас с собой, господа?
So how do you gentlemen see the situation? И как, господа, вы оцениваете обстановку?
What can I do for you, gentlemen? Что я могу для вас сделать, господа?
Let's not waste electricity, gentlemen! Давайте не будем расточать электричество, господа!
How may I help you gentlemen? Чем могу быть полезен, господа?
In that case, gentlemen, I am all done. Теперь, господа, дело за вами.
What should we do about that, gentlemen? Что же нам с этим делать, господа?