Gentlemen, if you could slide over a bit. |
Господа, не могли бы вы не много подвинуться. |
Gentlemen, laws must emanate from the Constitution. |
Господа, законы должны основываться на Конституции. |
Gentlemen, this is our house and you are our guests. |
Господа, это наш дом, и вы наши гости. |
Gentlemen, let's tiptoe out. |
Господа, выходим тихо, как мыши. |
Gentlemen, this is no ordinary meeting. |
Господа, это не обычная встреча. |
Gentlemen, I am not going to let Vietnam go like China did. |
Господа, хочу, чтоб вы знали, я, подобно Китаю, не отступлюсь из Вьетнама. |
Gentlemen if I'm boring you... I'm sorry, Bill. |
Господа если я вам надоел... Прости, Билл. |
Gentlemen, I'm on my way. |
Простите, господа, мне пора. |
Gentlemen, safety is our number one concern. |
Господа, безопасность - задача номер один для концерна. |
Gentlemen, unfortunately, we must be going as well. |
Господа, к сожалению, нам тоже надо идти. |
Gentlemen, my name is Whip Chatterly. |
Господа, мое имя Уип Чатерлей. |
Gentlemen, allow me to be your secret weapon. |
Господа, позвольте мне быть вашим секретным оружием. |
Gentlemen, these are not carnival tickets. |
Господа, это не билеты на карнавал. |
Gentlemen, I'm going to propose. |
Господа, я собираюсь сделать предложение. |
Gentlemen, let me show you out. |
Господа, позвольте мне вас проводить. |
Gentlemen, they've told us that they would not stop until every human had been exterminated. |
Господа, они сказали нам... что не остановятся пока не истребят последнего человека. |
Gentlemen, our first target is a large facilityon the island of corto maltese. |
Господа, наша первая цель это огромное здание на острове Корто Малтис. |
Gentlemen, our object is not to create martyrs or heroes. |
Господа, наша цель - не создавать героев и мучеников. |
Gentlemen, I remind you, this is my job. |
Господа, я напоминаю вам, это моя работа. |
Gentlemen. I've requested this meeting in order to make you a proposition. |
Господа, я пригласил вас собраться здесь для того, чтобы кое-что предложить. |
Gentlemen, please note you are here to learn from me, not Nurse. |
Господа, прошу заметить, вас учу я, а не медсестра. |
Gentlemen, welcome to my kingdom. |
Господа, добро пожаловать в мое королевство. |
Gentlemen, there's been much talk lately Regarding our local schools. |
Господа, последнее время много говорят о наших школах. |
Gentlemen, that is my choice, not the law. |
Господа, это не обязательно по закону, это на моё усмотрение. |
Gentlemen, meet my son's tutor, John Smith. |
Господа, знакомьтесь, репетитор моего сына, Джон Смит. |