Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
Gentlemen, if you could slide over a bit. Господа, не могли бы вы не много подвинуться.
Gentlemen, laws must emanate from the Constitution. Господа, законы должны основываться на Конституции.
Gentlemen, this is our house and you are our guests. Господа, это наш дом, и вы наши гости.
Gentlemen, let's tiptoe out. Господа, выходим тихо, как мыши.
Gentlemen, this is no ordinary meeting. Господа, это не обычная встреча.
Gentlemen, I am not going to let Vietnam go like China did. Господа, хочу, чтоб вы знали, я, подобно Китаю, не отступлюсь из Вьетнама.
Gentlemen if I'm boring you... I'm sorry, Bill. Господа если я вам надоел... Прости, Билл.
Gentlemen, I'm on my way. Простите, господа, мне пора.
Gentlemen, safety is our number one concern. Господа, безопасность - задача номер один для концерна.
Gentlemen, unfortunately, we must be going as well. Господа, к сожалению, нам тоже надо идти.
Gentlemen, my name is Whip Chatterly. Господа, мое имя Уип Чатерлей.
Gentlemen, allow me to be your secret weapon. Господа, позвольте мне быть вашим секретным оружием.
Gentlemen, these are not carnival tickets. Господа, это не билеты на карнавал.
Gentlemen, I'm going to propose. Господа, я собираюсь сделать предложение.
Gentlemen, let me show you out. Господа, позвольте мне вас проводить.
Gentlemen, they've told us that they would not stop until every human had been exterminated. Господа, они сказали нам... что не остановятся пока не истребят последнего человека.
Gentlemen, our first target is a large facilityon the island of corto maltese. Господа, наша первая цель это огромное здание на острове Корто Малтис.
Gentlemen, our object is not to create martyrs or heroes. Господа, наша цель - не создавать героев и мучеников.
Gentlemen, I remind you, this is my job. Господа, я напоминаю вам, это моя работа.
Gentlemen. I've requested this meeting in order to make you a proposition. Господа, я пригласил вас собраться здесь для того, чтобы кое-что предложить.
Gentlemen, please note you are here to learn from me, not Nurse. Господа, прошу заметить, вас учу я, а не медсестра.
Gentlemen, welcome to my kingdom. Господа, добро пожаловать в мое королевство.
Gentlemen, there's been much talk lately Regarding our local schools. Господа, последнее время много говорят о наших школах.
Gentlemen, that is my choice, not the law. Господа, это не обязательно по закону, это на моё усмотрение.
Gentlemen, meet my son's tutor, John Smith. Господа, знакомьтесь, репетитор моего сына, Джон Смит.