Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
Gentlemen, R.J. O'Brian, Moscow correspondent of SNS. Господа, меня зовут Ар Джей О'Брайен, московский корреспондент Эс-Эн-Эс. Как дела?
Gentlemen, what you're suggesting here is highly illegal. Господа, то, что вы мне предлагаете, просто незаконно.
Gentlemen, I have to change, if you could be so kind as to... Господа, мне надо переодеться, пожалуйста, идите работать в гостиную.
Gentlemen... I have a plan. Господа... У меня есть план.
Gentlemen, I am not taking volunteers. Господа, я не беру волонтеров.
Gentlemen, I think we are losing sight of the real issue. Господа, мне кажется, мы выпускаем из виду главное.
Gentlemen, the purpose of this meeting Was to introduce you all and outline territory. Господа, в том и цель собрания, чтобы поделить территорию.
Gentlemen, I need Deck the Halls, allegro, now. Господа, "Украсьте зал", аллегро.
Gentlemen, I'd like to make a toast. Господа, я хочу поднять тост.
Ezekiel: Gentlemen... come with us, both of you. Господа... пойдемте с нами, вы оба.
Gentlemen, I am Winston Taft, class of '72. Господа, я Уинстон Тафт, выпуск '72 - го.
Gentlemen, we seem to have wandered away from the central topic. Господа, похоже, мы, уклонились от главной темы.
Gentlemen, I put it to you. Господа, вот что я вам скажу.
Gentlemen of the military, we are not playing with toys. Господа военные, мы с вами не в игрушки играем.
Gentlemen, you are missing the point. Господа, мы отвлеклись от сути.
Gentlemen, we still have a case here in L.A. Господа, у нас всё ещё суд, здесь, в Лос-Анджелесе.
Gentlemen, we've got to sink this Lisa Lionheart doll and fast. Господа, надо провалить эту куклу Лизу - Львиное сердце, и поскорее.
Gentlemen, today we make a profound decision. Господа, сегодня нам предстоит принять ответственное решение.
Gentlemen. Let's finish this afternoon. Господа, закончим это совещание пораньше.
Gentlemen, as of this moment, I am that second mouse. Господа, с этого вечера, Я тот самый второй мышонок.
Gentlemen, let me talk with Miss Diaz first, then we'll bring her in. Господа, дайте мне сначала поговорить с мисс Диаз, потом мы ее заберем.
Gentlemen both, you will mistake each other. Господа! Вы не поняли друг друга.
Gentlemen, I sense you're discussing my client. Господа, я так думаю вы обсуждаете моего клиента.
Gentlemen, the goal of this operation is to determine who Lowry is using to offload his narcotics. Господа, цель этой операции - установить, кого Лоури использует для сбыта наркотиков.
Gentlemen, there was a time when you called me your lead anchor. Господа, когда-то было время, когда вы меня называли своим ведущим.