Gentlemen, R.J. O'Brian, Moscow correspondent of SNS. |
Господа, меня зовут Ар Джей О'Брайен, московский корреспондент Эс-Эн-Эс. Как дела? |
Gentlemen, what you're suggesting here is highly illegal. |
Господа, то, что вы мне предлагаете, просто незаконно. |
Gentlemen, I have to change, if you could be so kind as to... |
Господа, мне надо переодеться, пожалуйста, идите работать в гостиную. |
Gentlemen... I have a plan. |
Господа... У меня есть план. |
Gentlemen, I am not taking volunteers. |
Господа, я не беру волонтеров. |
Gentlemen, I think we are losing sight of the real issue. |
Господа, мне кажется, мы выпускаем из виду главное. |
Gentlemen, the purpose of this meeting Was to introduce you all and outline territory. |
Господа, в том и цель собрания, чтобы поделить территорию. |
Gentlemen, I need Deck the Halls, allegro, now. |
Господа, "Украсьте зал", аллегро. |
Gentlemen, I'd like to make a toast. |
Господа, я хочу поднять тост. |
Ezekiel: Gentlemen... come with us, both of you. |
Господа... пойдемте с нами, вы оба. |
Gentlemen, I am Winston Taft, class of '72. |
Господа, я Уинстон Тафт, выпуск '72 - го. |
Gentlemen, we seem to have wandered away from the central topic. |
Господа, похоже, мы, уклонились от главной темы. |
Gentlemen, I put it to you. |
Господа, вот что я вам скажу. |
Gentlemen of the military, we are not playing with toys. |
Господа военные, мы с вами не в игрушки играем. |
Gentlemen, you are missing the point. |
Господа, мы отвлеклись от сути. |
Gentlemen, we still have a case here in L.A. |
Господа, у нас всё ещё суд, здесь, в Лос-Анджелесе. |
Gentlemen, we've got to sink this Lisa Lionheart doll and fast. |
Господа, надо провалить эту куклу Лизу - Львиное сердце, и поскорее. |
Gentlemen, today we make a profound decision. |
Господа, сегодня нам предстоит принять ответственное решение. |
Gentlemen. Let's finish this afternoon. |
Господа, закончим это совещание пораньше. |
Gentlemen, as of this moment, I am that second mouse. |
Господа, с этого вечера, Я тот самый второй мышонок. |
Gentlemen, let me talk with Miss Diaz first, then we'll bring her in. |
Господа, дайте мне сначала поговорить с мисс Диаз, потом мы ее заберем. |
Gentlemen both, you will mistake each other. |
Господа! Вы не поняли друг друга. |
Gentlemen, I sense you're discussing my client. |
Господа, я так думаю вы обсуждаете моего клиента. |
Gentlemen, the goal of this operation is to determine who Lowry is using to offload his narcotics. |
Господа, цель этой операции - установить, кого Лоури использует для сбыта наркотиков. |
Gentlemen, there was a time when you called me your lead anchor. |
Господа, когда-то было время, когда вы меня называли своим ведущим. |