All right, gentlemen, let's get up and try it again. |
Хорошо, господа, поднимемся и попробуем еще раз. |
This is Mr. Kockenlocker, gentlemen, a sergeant in the other war. |
Это мистер Кокенлокер, господа, он был сержантом на войне. |
Mr. Lacocca, gentlemen I respect your position and what you've accomplished as captains of industry. |
Мистер Лакока, господа я уважаю вашу позицию и то, чего вы добились, как капитаны индустрии. |
Let's go to the fresh air, gentlemen. |
Пошли, господа, на свежий воздух. |
Think of something, gentlemen, I beg you. |
Думайте, господа, умоляю вас. |
I warn you, gentlemen, I cannot sit here much longer, watching my army decay. |
Предупреждаю вас, господа, я не могу больше сидеть здесь и смотреть, как разлагается мое войско. |
100,000 troops on five fronts, gentlemen. |
100000-е войско на пяти фронтах, господа. |
Constitutionally, gentlemen, you have the president... |
Господа, согласно Конституции есть президент... |
And gentlemen, use whatever level of force you deem necessary. |
И, господа, применяйте любую силу, которую посчитаете необходимой. |
I shouldn't have to remind you gentlemen, that I continue to have the support of the President and our foreign allies. |
Я не должна напоминать вам, господа, что все еще имею поддержку президента и наших иностранных союзников. |
I remind you, gentlemen, that triptych consists of 3 parts. |
Напоминаю вам, господа, что триптих состоит из З-х частей. |
Well, gentlemen you're lucky to find me still up. |
Знаете, господа, вам повезло, что я еще не легла. |
If weaponry is your only problem, gentlemen, I may be able to assist. |
Если ваша единственная проблема в оружии, господа, я могу помочь. |
I wouldn't recommend that you defy, gentlemen. |
Я не советую пробовать Токайское, господа. |
You had me worried for a moment, gentlemen. |
На минуту я заволновалась, господа. |
So gentlemen, you are here today for a special occasion. |
Господа, вы собрались здесь по особому поводу. |
She didn't tell me the gentlemen were... |
Вы не сказали мне, что эти господа... |
Well, the professor doesn't seem to be here, gentlemen. |
Ну, профессор по-видимому не подойдет, господа. |
Then you must see for yourselves, gentlemen. |
Тогда вы должны посмотреть сами, господа. |
Now, gentlemen, I pass the floor to my son. |
Теперь, господа, я передаю слово моему сыну. |
So you see, gentlemen, the vacuum does not exist. |
Итак, вы видите, господа, вакуума не существует. |
So thank you, gentlemen, and do give my best to Francesca. |
Благодарю вас, господа. и передайте мои наилучшие пожелания Франческе. |
I think our work here is done, gentlemen. |
Думаю, наша работа здесь закончена, господа. |
I'll leave you gentlemen to your fun. |
Я покидаю вас господа, развлекайтесь. |
We need to recruit some talent, gentlemen. |
Нам нужно найти таланты, господа. |