| All right, gentlemen, let's get up and try it again. | Хорошо, господа, поднимемся и попробуем еще раз. |
| This is Mr. Kockenlocker, gentlemen, a sergeant in the other war. | Это мистер Кокенлокер, господа, он был сержантом на войне. |
| Mr. Lacocca, gentlemen I respect your position and what you've accomplished as captains of industry. | Мистер Лакока, господа я уважаю вашу позицию и то, чего вы добились, как капитаны индустрии. |
| Let's go to the fresh air, gentlemen. | Пошли, господа, на свежий воздух. |
| Think of something, gentlemen, I beg you. | Думайте, господа, умоляю вас. |
| I warn you, gentlemen, I cannot sit here much longer, watching my army decay. | Предупреждаю вас, господа, я не могу больше сидеть здесь и смотреть, как разлагается мое войско. |
| 100,000 troops on five fronts, gentlemen. | 100000-е войско на пяти фронтах, господа. |
| Constitutionally, gentlemen, you have the president... | Господа, согласно Конституции есть президент... |
| And gentlemen, use whatever level of force you deem necessary. | И, господа, применяйте любую силу, которую посчитаете необходимой. |
| I shouldn't have to remind you gentlemen, that I continue to have the support of the President and our foreign allies. | Я не должна напоминать вам, господа, что все еще имею поддержку президента и наших иностранных союзников. |
| I remind you, gentlemen, that triptych consists of 3 parts. | Напоминаю вам, господа, что триптих состоит из З-х частей. |
| Well, gentlemen you're lucky to find me still up. | Знаете, господа, вам повезло, что я еще не легла. |
| If weaponry is your only problem, gentlemen, I may be able to assist. | Если ваша единственная проблема в оружии, господа, я могу помочь. |
| I wouldn't recommend that you defy, gentlemen. | Я не советую пробовать Токайское, господа. |
| You had me worried for a moment, gentlemen. | На минуту я заволновалась, господа. |
| So gentlemen, you are here today for a special occasion. | Господа, вы собрались здесь по особому поводу. |
| She didn't tell me the gentlemen were... | Вы не сказали мне, что эти господа... |
| Well, the professor doesn't seem to be here, gentlemen. | Ну, профессор по-видимому не подойдет, господа. |
| Then you must see for yourselves, gentlemen. | Тогда вы должны посмотреть сами, господа. |
| Now, gentlemen, I pass the floor to my son. | Теперь, господа, я передаю слово моему сыну. |
| So you see, gentlemen, the vacuum does not exist. | Итак, вы видите, господа, вакуума не существует. |
| So thank you, gentlemen, and do give my best to Francesca. | Благодарю вас, господа. и передайте мои наилучшие пожелания Франческе. |
| I think our work here is done, gentlemen. | Думаю, наша работа здесь закончена, господа. |
| I'll leave you gentlemen to your fun. | Я покидаю вас господа, развлекайтесь. |
| We need to recruit some talent, gentlemen. | Нам нужно найти таланты, господа. |