Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
Gentlemen, I believe my obligation to this legend has been dispatched. Господа, полагаю, я сполна отдал дань уважения этой легенде.
Gentlemen, I appreciate you leaving the swords at home. Господа, я ценю, что вы оставили свои мечи дома.
Gentlemen, I intend to find out who Casey Stratton really is. Господа, я намерен узнать, кто же такой Кейси Стреттон.
Gentlemen... I opt for a more patriotic content. Господа, я все же прошу больше патриотического содержания.
Gentlemen, being too weak for any effective defense, we have to strike. Господа, мы слишком слабы, чтобы защищаться, поэтому мы должны идти в наступление.
Gentlemen, let's maintain silence for the testimony. Господа, соблюдайте тишину, чтобы мы могли услышать свидетеля.
Gentlemen, he is equal to 100 humans. Господа, он может заменить сто человек.
Gentlemen, this robot is a fine example of human's excellence. Господа, этот робот - вершина эволюции искусственного интеллекта.
Gentlemen, I would like to thank you and express gratitude on behalf of my department. Господа, от имени своего министерства, хотел бы выразить вам слова благодарности и признания.
Okay, Gentlemen, Put Your Babies Down. Хорошо, господа, положите своих детей на стол.
Gentlemen. I have been sent here by the BSAA. Господа, я здесь по заданию ООН.
Gentlemen, I wanted some Of the tgs dancers to see this. Господа, я хотел, чтобы некоторые из танцовщиц нашего шоу посмотрели на это.
Gentlemen, the fort is complete and will stand forever. Господа, форт готов, и он простоит вечно.
Gentlemen... you've got your warrant. Господа... Вы получили свой ордер.
Gentlemen, please contact us immediately should anything happen to my son. Господа, хочу вас попросить, немедленно известить нас, когда с нашим сыном кое-что случится.
Gentlemen, my client is here on his own volition. Господа, мой клиент пришел сюда по своей воле.
Gentlemen. I need able men to go with me into the Western Woods. Господа, я хочу чтобы сильные мужчины пошли со мной в Западный Лес.
Gentlemen, give me a minute with Mr. Hopper, here. Господа, мне нужно поговорить с м-ром Хоппером наедине.
Gentlemen, please remove your jewelry. Господа, пожалуйста, снимите украшения.
Gentlemen... from all accounts, you and Eli left off in a good place. Господа... во всяком случае, вы с Илаем выбрали хорошее место.
Gentlemen, we have reached the shore. Господа, мы причалили к желанному берегу.
Gentlemen, I think that's quite enough. Господа, я думаю, вполне достаточно.
Gentlemen, please come with me, the captain wants something cleared up. Господа, пожалуйста, пройдёмте со мной... капитан хочет кое-что выяснить.
Gentlemen, we here in the United States, we... sheriff Eli Thompson, everybody. Господа, мы здесь в США, мы... шериф Элай Томпсон господа.
has it not? Gentlemen, may I present you the missing merchant banker, Mathew Davenheim. Господа, разрешите представить вам пропавшего банкира Мэттью Давенхайма.