| All right, gentlemen, it's that time. | Ну ладно, господа, пришло время. |
| I must confess, gentlemen, I've always held a sneaking admiration for this one. | Должен признаться, господа я всегда тайно восхищался им. |
| Well, gentlemen, you have your instructions. | Господа, у вас есть инструкции. |
| Don't be too upset by what you see, gentlemen. | Не слишком огорчайтесь тем, что видите, господа. |
| Time to make a manky, gentlemen. | Время, чтобы сделать кое-что мерзкое, господа. |
| Ladies, gentlemen, smoking heaps of machinery... | Дамы... господа... дымящиеся кучи механизмов... |
| I would rather say merely... Thank you, gentlemen. | Я просто скажу вам спасибо, господа. |
| You have noticed gentlemen, that I have changed. | Вы заметили, господа, что я изменился. |
| Look, gentlemen, I guess you don't know a single fact. | Послушайте, господа, я предполагаю, что вы не знаете ни одного факта. |
| Well, gentlemen, it has been an honour and a privilege. | Что ж, господа, для меня это честь и привилегия. |
| It's not like you gentlemen to be so humble in your requirements. | Это не похоже на вас, господа, быть такими скромными. |
| Mighty fine place you have here, gentlemen. | Очень уютное местечко у вас тут, господа. |
| Right then gentlemen, rise and shine. | Итак, господа, вставайте и блистайте. |
| Excuse me, gentlemen, but you're going to be coming with us. | Простите, господа, но вам придётся пройти с нами. |
| Mr Creighton's office is just here, gentlemen. | Офис м-ра Крэйтона здесь, господа. |
| Anyway, gentlemen, we are off to catch some more convicts. | В общем, господа, мы поехали ловить беглецов. |
| Ladies, gentlemen, there's been another postponement. | Дамы и господа, произошла ещё одна задержка. |
| That's the last time I'm giving an order twice, gentlemen. | Надеюсь, я последний раз повторяю приказы, господа. |
| You're a long way out in space, gentlemen. | Господа, вы затеряны в космосе. |
| A brilliant deduction by Captain Pike, gentlemen. | Блестящая дедукция капитана Пайка, господа. |
| The purpose of a briefing, gentlemen, is to get me answers based on your abilities and experience. | Смысл брифинга, господа, в том, чтобы дать мне ответы, основываясь на ваших знаниях и опыте. |
| Now, gentlemen, we come to the main discussion before this meeting. | Теперь, господа, мы подходим к основному вопросу этого заседания. |
| These gentlemen just want a word. | Эти господа хотят с вами поговорить. |
| Help! All right, gentlemen, this'll be our new home. | Господа, это наш новый дом. |
| Now gentlemen, around this time you could ask whether you're real or fictitious. | Сейчас, господа, я имел бы право спросить, настоящая ли я или вымышленная фигура. |