Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
Gentlemen, the federal bank depository is ours. Господа, хранилище федерального банка в нашем распоряжении.
Gentlemen, please remain where you are and don't leave the room for the next five minutes. Господа, пожалуйста, оставайтесь на своих местах и не покидайте комнату в течение следующих пяти минут.
Gentlemen, my name is Clarence Thaddeus Foos. Господа, меня зовут Кларенс Тадеус Фус.
Gentlemen, welcome to Hankmed... 2.0. Господа, добро пожаловать в Хэнкмед... 2.0.
Gentlemen and ladies, I use the terms loosely of course. Дамы и господа, конечно, я не совсем точно выражаюсь.
Gentlemen, I heard about your noble initiative and I want to congratulate you. Господа, я в курсе вашей благородной инициативы, и хочу поздравить вас.
Gentlemen, welcome to our weightless environmental training facility. Господа, добро пожаловать на тренажёр, имитирующий невесомость.
Gentlemen, I don't know about you... but my business here is done. Господа, не знаю, как вы, но с моими делами здесь покончено.
Gentlemen, it's actually a blend of 45% cabernet... Господа, на самом деле это смесь, состоящая из 45 процентов каберне...
Gentlemen... it's called education. Господа... Это и называется образованием.
Gentlemen, here's wishing you convince the ladies at the table. Господа, мы надеемся, что вы сможете убедить дам.
Gentlemen, our work is not done. Господа, работа еще не закончена.
Gentlemen, as you may know, I'm not military. Господа, вы знаете, что я не военная.
Gentlemen, please don't even think about it. Господа, прошу даже не думайте об этом.
Gentlemen, it has come to our attention we have more to talk about. Господа, мы обнаружили, что нам есть о чём ещё поговорить.
Gentlemen, this is why the CIA is no place for a woman. Господа, вот поэтому ЦРУ это не место для женщин.
Gentlemen, I am one step away from securing a huge guest for my convention. Господа, мне остался всего один шаг до того, чтобы заполучить шикарного гостя на свою конвенцию.
Gentlemen, table service provided by the Dre. Господа, обслуживание столиков, предоставляет, Дре.
Gentlemen... and lady, I need you to return to your heavens in a calm, orderly manner. Господа и... дамы, вам нужно вернуться на свои небеса спокойным, организованным порядком.
Gentlemen, we go to war. Господа, мы идём в бой.
Gentlemen, we are looking at the fruits of Kappa Tau thievery. Господа, мы видим перед собой плоды профессионального воровства Каппа Тау.
Gentlemen, this next items something that we went to a great deal of trouble to acquire. Господа, чтобы добыть следующий лот, нам пришлось пережить много неприятностей.
Gentlemen, you hired the best agency in town. Господа, вы наняли лучшее агентство в городе.
Gentlemen, please, do not tell me we're going to engage in this farce yet again. Господа, прошу, не говорите мне, что мы собираемся заниматься этим спектаклем еще раз.
Gentlemen, in these wallets, you have a license, credit cards, and $300 cash. Господа, в этих кошельках у вас есть лицензия, кредитные карты, и $300 наличными.