Gentlemen, the federal bank depository is ours. |
Господа, хранилище федерального банка в нашем распоряжении. |
Gentlemen, please remain where you are and don't leave the room for the next five minutes. |
Господа, пожалуйста, оставайтесь на своих местах и не покидайте комнату в течение следующих пяти минут. |
Gentlemen, my name is Clarence Thaddeus Foos. |
Господа, меня зовут Кларенс Тадеус Фус. |
Gentlemen, welcome to Hankmed... 2.0. |
Господа, добро пожаловать в Хэнкмед... 2.0. |
Gentlemen and ladies, I use the terms loosely of course. |
Дамы и господа, конечно, я не совсем точно выражаюсь. |
Gentlemen, I heard about your noble initiative and I want to congratulate you. |
Господа, я в курсе вашей благородной инициативы, и хочу поздравить вас. |
Gentlemen, welcome to our weightless environmental training facility. |
Господа, добро пожаловать на тренажёр, имитирующий невесомость. |
Gentlemen, I don't know about you... but my business here is done. |
Господа, не знаю, как вы, но с моими делами здесь покончено. |
Gentlemen, it's actually a blend of 45% cabernet... |
Господа, на самом деле это смесь, состоящая из 45 процентов каберне... |
Gentlemen... it's called education. |
Господа... Это и называется образованием. |
Gentlemen, here's wishing you convince the ladies at the table. |
Господа, мы надеемся, что вы сможете убедить дам. |
Gentlemen, our work is not done. |
Господа, работа еще не закончена. |
Gentlemen, as you may know, I'm not military. |
Господа, вы знаете, что я не военная. |
Gentlemen, please don't even think about it. |
Господа, прошу даже не думайте об этом. |
Gentlemen, it has come to our attention we have more to talk about. |
Господа, мы обнаружили, что нам есть о чём ещё поговорить. |
Gentlemen, this is why the CIA is no place for a woman. |
Господа, вот поэтому ЦРУ это не место для женщин. |
Gentlemen, I am one step away from securing a huge guest for my convention. |
Господа, мне остался всего один шаг до того, чтобы заполучить шикарного гостя на свою конвенцию. |
Gentlemen, table service provided by the Dre. |
Господа, обслуживание столиков, предоставляет, Дре. |
Gentlemen... and lady, I need you to return to your heavens in a calm, orderly manner. |
Господа и... дамы, вам нужно вернуться на свои небеса спокойным, организованным порядком. |
Gentlemen, we go to war. |
Господа, мы идём в бой. |
Gentlemen, we are looking at the fruits of Kappa Tau thievery. |
Господа, мы видим перед собой плоды профессионального воровства Каппа Тау. |
Gentlemen, this next items something that we went to a great deal of trouble to acquire. |
Господа, чтобы добыть следующий лот, нам пришлось пережить много неприятностей. |
Gentlemen, you hired the best agency in town. |
Господа, вы наняли лучшее агентство в городе. |
Gentlemen, please, do not tell me we're going to engage in this farce yet again. |
Господа, прошу, не говорите мне, что мы собираемся заниматься этим спектаклем еще раз. |
Gentlemen, in these wallets, you have a license, credit cards, and $300 cash. |
Господа, в этих кошельках у вас есть лицензия, кредитные карты, и $300 наличными. |