| Gentlemen, one moment, please. | Господа, прошу вашего внимания |
| Gentlemen. Sorry I'm late. | Господа, простите за опоздание. |
| Gentlemen, what progress? | Господа, как успехи? |
| Gentlemen, Mr. Hughes. | Господа, мистер Хьюз... |
| Gentlemen, Miss Harbottle. | Господа, это мисс Хаботтл. |
| Gentlemen, don't fight! | Господа, только без драк! |
| Gentlemen! What's going on here? | Господа, что происходит? |
| Gentlemen, a little respect, please. | Господа, проявите уважение! |
| Gentlemen, we're debating in a vacuum. | Господа, мы спорим впустую. |
| Gentlemen, sit down, please. | Господа, садитесь, пожалуйста. |
| Gentlemen, I apologize. | Господа, я извиняюсь. |
| Gentlemen. Excuse me, please. | Господа, прошу прощения. |
| Gentlemen, our prayers have been answered. | Господа, наши молитвы услышаны. |
| Gentlemen, beam me aboard. | Господа, поднимайте меня. |
| Listen. Listen. Gentlemen. | Внимание, господа, минутку внимания! |
| Gentlemen, kindly take charge of this boy. | Господа, займитесь воспитанником. |
| Gentlemen, I am disappointed. | Господа, я глубоко разочарован. |
| Gentlemen, please be seated. | Господа, пожалуйста, сядьте. |
| Gentlemen, this is Miss James. | Господа, это мисс Джеймс. |
| Gentlemen, give it a rest. | Господа, дайте ему отдохнуть. |
| Gentlemen, I'll see you inside | До скорого, господа. |
| Gentlemen, we have a problem. | Господа, у нас проблема. |
| May I help you, Gentlemen? | Чем могу служить, господа? |
| Gentlemen, my sister, Iris. | Господа, моя сестра Айрис. |
| Gentlemen, undo your flies. | Господа, расстегните ширинки. |