Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
Gentlemen, the new office chairs are here. Господа, прибыли новые офисные кресла.
Gentlemen, we are going to the Moon. Господа, мы отправляемся на Луну.
Gentlemen, we're ready to close the hatch. Господа, мы готовы закрыть люк.
Gentlemen and ladies, Her Royal Majesty, Princess Irulan Corrino. Дамы и господа, ее высочество принцесса Ирулан Коррино.
Gentlemen, please, take me with you. Господа, господа, пожалуйста, возьмите меня с собой!
Gentlemen, this is idyilic. A complete paradise. Господа, это идиллия, настоящий рай.
Gentlemen, a few moments ago I received word of the gravest nature. Господа, несколько минут назад мы получили очень неприятное известие.
Gentlemen, the King will see you now. Господа, Король хочет видеть вас.
Gentlemen, we're really counting on your support. Господа, мы на вас рассчитываем.
Gentlemen, let's move into the yard and shoot. Прошу во двор, господа, стреляться.
Gentlemen... have been doing in this part of the country. Господа... сделали в этой части страны.
Gentlemen, I'm here to offer you freedom. Господа, я хочу предложить вам свободу.
Gentlemen, let's put our cards on the table. Давайте карты на стол, господа.
Gentlemen, this introduces a new element into our negotiations. Господа, это новый элемент в наших переговорах.
Gentlemen, this is the only our hope. Господа, это единственная наша надежда.
Gentlemen, my name is Dr. Evil. Господа, меня зовут Доктор Зло.
Gentlemen, we are in the very midst of revolution. Господа, мы находимся посреди революции.
Gentlemen, the race for team title's going to be tight. Господа, гонка за командный зачет будет плотной.
Gentlemen, just go out and get them. Господа, идите и найдите их.
Gentlemen, we tend to give loans to businesses, not... Господа, обычно мы даём кредиты бизнесменам, не...
Gentlemen, ladies, let's get this globe trotting. Господа! Дамы! Давайте закрутим этот шарик.
Gentlemen, meet our new mascot... the Port Chester Whooping Crane. Господа, встречайте наш новый талисман Порт-Честерский Журавль.
Gentlemen, I can get you obstructed view tickets for Rock of Ages. Господа, могу достать билеты на неудобные места на Рок Веков...
Gentlemen, there is a potential security breach in Project 660. Господа, это - потенциальный предатель в Проекте 660.
Gentlemen, this is now a police matter. Господа, это уже дело полиции.