| Gentlemen, the new office chairs are here. | Господа, прибыли новые офисные кресла. |
| Gentlemen, we are going to the Moon. | Господа, мы отправляемся на Луну. |
| Gentlemen, we're ready to close the hatch. | Господа, мы готовы закрыть люк. |
| Gentlemen and ladies, Her Royal Majesty, Princess Irulan Corrino. | Дамы и господа, ее высочество принцесса Ирулан Коррино. |
| Gentlemen, please, take me with you. | Господа, господа, пожалуйста, возьмите меня с собой! |
| Gentlemen, this is idyilic. A complete paradise. | Господа, это идиллия, настоящий рай. |
| Gentlemen, a few moments ago I received word of the gravest nature. | Господа, несколько минут назад мы получили очень неприятное известие. |
| Gentlemen, the King will see you now. | Господа, Король хочет видеть вас. |
| Gentlemen, we're really counting on your support. | Господа, мы на вас рассчитываем. |
| Gentlemen, let's move into the yard and shoot. | Прошу во двор, господа, стреляться. |
| Gentlemen... have been doing in this part of the country. | Господа... сделали в этой части страны. |
| Gentlemen, I'm here to offer you freedom. | Господа, я хочу предложить вам свободу. |
| Gentlemen, let's put our cards on the table. | Давайте карты на стол, господа. |
| Gentlemen, this introduces a new element into our negotiations. | Господа, это новый элемент в наших переговорах. |
| Gentlemen, this is the only our hope. | Господа, это единственная наша надежда. |
| Gentlemen, my name is Dr. Evil. | Господа, меня зовут Доктор Зло. |
| Gentlemen, we are in the very midst of revolution. | Господа, мы находимся посреди революции. |
| Gentlemen, the race for team title's going to be tight. | Господа, гонка за командный зачет будет плотной. |
| Gentlemen, just go out and get them. | Господа, идите и найдите их. |
| Gentlemen, we tend to give loans to businesses, not... | Господа, обычно мы даём кредиты бизнесменам, не... |
| Gentlemen, ladies, let's get this globe trotting. | Господа! Дамы! Давайте закрутим этот шарик. |
| Gentlemen, meet our new mascot... the Port Chester Whooping Crane. | Господа, встречайте наш новый талисман Порт-Честерский Журавль. |
| Gentlemen, I can get you obstructed view tickets for Rock of Ages. | Господа, могу достать билеты на неудобные места на Рок Веков... |
| Gentlemen, there is a potential security breach in Project 660. | Господа, это - потенциальный предатель в Проекте 660. |
| Gentlemen, this is now a police matter. | Господа, это уже дело полиции. |