Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
And remember, gentlemen, this is for Jesús, and Jesús only. И помните, господа, это для Хесуса и только для Хесуса.
All right, gentlemen, who's in? Итак, господа, кто в игре?
Well, gentlemen, the Horta moves through rock the way we move through air, and it leaves tunnels. Господа, Хорта движется сквозь камень, как мы сквозь воздух, оставляя тоннели.
I hope that your sound understandings, gentlemen, will easily enable you to distinguish infirmities which are misfortunes, from motives which are crimes. Я надеюсь, что ваша способность рассуждать логично, господа, легко поможет различить немощность, которая является несчастьем, от мотива, который является преступлением.
With all due respect, gentlemen, our organization already has a strategy in place, and it's working. При всём уважении, господа, у нашей организации уже есть стратегия, и эта стратегия работает.
One after the other, gentlemen. Господа, по очереди, по очереди!
Sorry to interrupt the show, gentlemen, but I think you are about to be the stars of the next feature. Простите, господа, что прервал просмотр, но полагаю, вы станете звездами следующего фильма.
And then he says, "Well that's very interesting, gentlemen, because when I gave you the table of results, I swapped the two columns around. И затем он сказал: "Что ж это очень интересно, господа, потому что в таблице с результатами, которую я вам раздал, я поменял местами две колонки.
They say no one's ever beaten the Van Wyck but, gentlemen, I tell you this: Говорят никто никогда не побеждал Ван-Вик, но, господа, должна вам сказать:
Hello, gentlemen, I still get 6 mark 20! Извините господа, с вас еще 6,20.
And the countdown now begins, and all you gentlemen have to eat the 12 grapes. Начинается отсчёт, и вам, господа, нужно съесть 12 виноградин
In short, gentlemen, I wish to know... why is magic no longer done in England. Иными словами, господа, я хочу узнать, неужто в Англии разучились колдовать?
So, gentlemen, which of you would like to go first? Господа, кто хочет пойти первым?
What can we start you gentlemen off with? С чего вы хотите начать, господа?
From all of us on Planet Earth, we wish you gentlemen a safe tripI Ото всех нас с планеты Земля, мы желаем вам, господа, счастливого путешествия
But if you gentlemen will excuse me, the mayor has requested I deliver an address at his fund-raiser tonight, and I've yet to write word one of my speech. Но прошу прощения, господа, мэр попросил меня приехать сегодня на мероприятие по сбору средств, а я еще не написал ни слова для своей речи.
[Laughs] - Did you gentlemen forget something? Вы ничего не забыли, господа?
Okay, gentlemen, could you maybe stand a bit closer? Господа, вы не могли бы встать немного ближе?
Pardon me, gentlemen, would you mind taking that outside? Извините, господа, вы могли бы оставить это снаружи?
Is SNCC standing with us on this or not, gentlemen? СККНД поддерживает нас или нет, господа?
Would you gentlemen like to play, or are you afraid of losing? Не желают ли господа сыграть или они бояться проиграть?
Would you gentlemen mind giving me some time to rest before the evening show? Господа, не возражаете, если я немного передохну до вечернего шоу?
Do you gentlemen... and I use that term loosely... understand what this means? Ладно, господа, хотя это обращение к вам неприменимо, понимаете, что это значит?
I think these gentlemen can handle a few wackjobs wearing pajamas, am I right? Я думаю, эти господа справятся с парочкой психов в пижамах, я прав?
It's a good thing it's not a cow, gentlemen! Хорошо, что не корова, господа...