| Please, come in, gentlemen. | Прошу в дом, господа. |
| By no right at all, gentlemen... | Из-за отсутствия прав, господа... |
| Anything else for you, gentlemen? | Что-нибудь еще, господа? |
| Is there a problem, gentlemen? | В чем дело, господа? |
| Pardon me, gentlemen. | Прошу прощения, господа. |
| Shall I play a tune for you gentlemen? | Я играю мелодию эти господа? |
| Time, gentlemen, please! | Время вышло, господа. |
| Right this way, gentlemen. | Прошу сюда, господа. |
| It's time, gentlemen. | Настало время, господа. |
| Have a nice day, gentlemen. | Хорошего дня, господа. |
| LEFEVRE: This way, gentlemen, this way. | Сюда господа, сюда. |
| Thank you very much, gentlemen. | Господа, большое спасибо. |
| What do you say, gentlemen? | Что скажете, господа? |
| Bring it in, gentlemen. | Все сюда, господа! |
| But gentlemen, you are mistaken. | Но господа, Вы ошибаетесь. |
| We might - You know what, gentlemen? | Знаете что, господа? |
| Are we ready, gentlemen? | Господа, все готовы? |
| Life is very good, gentlemen. | Жизнь прекрасна, господа! |
| Visitors! What can I do for you gentlemen? | Чем могу помочь, господа? |
| What can I do for you, gentlemen? | Чём могу помочь, господа? |
| Here, here, gentlemen. | Давайте же, господа. |
| Now, really, gentlemen. | Господа, ну право! |
| Until then, gentlemen, good day. | Всего доброго, господа. |
| No, gentlemen, believe me. | Нет, господа, поверьте. |
| Chin up, gentlemen. | Выше нос, господа. |