We're taking the Helmand province, gentlemen, once and for all. |
Мы займём провинцию Гильменд, господа, раз и навсегда. |
They know we're coming, gentlemen. |
Они знают, что мы идём, господа. |
But I am forever in your debt, gentlemen. |
Но я навечно у вас в долгу, господа. |
But they would not give her the time, gentlemen. |
Но они отказали ей, господа. |
The moneylender, gentlemen, was Mr. Henry Starr. |
Её кредитором, господа, был мистер Генри Старр. |
I'm sure he won't be too long, gentlemen. |
Уверена, он скоро вернётся, господа. |
This will be over soon, gentlemen. |
Скоро мы её откроем, господа. |
These gentlemen have asked me to repeat to you about Topaz. |
Эти господа просят рассказать вам про "Топаз". |
All right, gentlemen, let's get this passed tomorrow. |
Прекрасно, господа, давайте завтра всё примем. |
So "gentlemen" has its own symbolism and its own rhetoric. |
Таким образом, «господа» имеет свой символизм и свою риторику. |
Ladies, gentlemen, remember it's only the first evening. |
Дамы и господа, помните, это только первый вечер. |
I know it's a lot to process, gentlemen. |
Я понимаю, вам предстоит многое осознать, господа. |
Once again, I apologise, gentlemen. |
Снова я должен извинится, господа. |
Mr. Giardella's a realist, gentlemen. |
Мистер Джарделла - реалист, господа. |
Right, that's a yellow card, gentlemen. |
Так, это жёлтая карточка, господа. |
Prepare to kiss your money goodbye, gentlemen. |
Подготовка к поцелую ваши деньги до свидания, господа. |
If the lady and gentlemen would like to order drinks before dinner... |
Если дама и господа желают заказать напитки до ужина... |
Make yourselves at home, gentlemen. |
Чувствуйте себя как дома, господа. |
My poor Sybo's talent was genuine, gentlemen. |
Способности моей бедной Сибо были настоящими, господа. |
Soon, we'll be through the looking glass, gentlemen. |
Скоро мы окажемся в Зазеркалье, господа. |
My master left a horse for you... all the gentlemen have gone, and General Kutuzov left an hour ago. |
Его благородие оставили лошадь для вас, все господа уехали, генерал Кутузов отбыл час назад. |
Then some control, gentlemen, please. |
Контролируйтё движёния, господа, пожалуйста. |
We can talk about it, gentlemen, while having a drink. |
Можем обсудить это за рюмочкой, господа. |
These gentlemen were just shooting some video me, Mac. |
Эти господа снимали меня на телефон. |
And that, gentlemen, is a map, detailing the vault's location. |
А это, господа, карта, содержащая информацию о местонахождении хранилища. |