Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
We're taking the Helmand province, gentlemen, once and for all. Мы займём провинцию Гильменд, господа, раз и навсегда.
They know we're coming, gentlemen. Они знают, что мы идём, господа.
But I am forever in your debt, gentlemen. Но я навечно у вас в долгу, господа.
But they would not give her the time, gentlemen. Но они отказали ей, господа.
The moneylender, gentlemen, was Mr. Henry Starr. Её кредитором, господа, был мистер Генри Старр.
I'm sure he won't be too long, gentlemen. Уверена, он скоро вернётся, господа.
This will be over soon, gentlemen. Скоро мы её откроем, господа.
These gentlemen have asked me to repeat to you about Topaz. Эти господа просят рассказать вам про "Топаз".
All right, gentlemen, let's get this passed tomorrow. Прекрасно, господа, давайте завтра всё примем.
So "gentlemen" has its own symbolism and its own rhetoric. Таким образом, «господа» имеет свой символизм и свою риторику.
Ladies, gentlemen, remember it's only the first evening. Дамы и господа, помните, это только первый вечер.
I know it's a lot to process, gentlemen. Я понимаю, вам предстоит многое осознать, господа.
Once again, I apologise, gentlemen. Снова я должен извинится, господа.
Mr. Giardella's a realist, gentlemen. Мистер Джарделла - реалист, господа.
Right, that's a yellow card, gentlemen. Так, это жёлтая карточка, господа.
Prepare to kiss your money goodbye, gentlemen. Подготовка к поцелую ваши деньги до свидания, господа.
If the lady and gentlemen would like to order drinks before dinner... Если дама и господа желают заказать напитки до ужина...
Make yourselves at home, gentlemen. Чувствуйте себя как дома, господа.
My poor Sybo's talent was genuine, gentlemen. Способности моей бедной Сибо были настоящими, господа.
Soon, we'll be through the looking glass, gentlemen. Скоро мы окажемся в Зазеркалье, господа.
My master left a horse for you... all the gentlemen have gone, and General Kutuzov left an hour ago. Его благородие оставили лошадь для вас, все господа уехали, генерал Кутузов отбыл час назад.
Then some control, gentlemen, please. Контролируйтё движёния, господа, пожалуйста.
We can talk about it, gentlemen, while having a drink. Можем обсудить это за рюмочкой, господа.
These gentlemen were just shooting some video me, Mac. Эти господа снимали меня на телефон.
And that, gentlemen, is a map, detailing the vault's location. А это, господа, карта, содержащая информацию о местонахождении хранилища.