Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Джентльменам

Примеры в контексте "Gentlemen - Джентльменам"

Примеры: Gentlemen - Джентльменам
I was just explaining to these gentlemen that this is our crime scene. Вот объясняю джентльменам, что это дело подпадает под нашу юрисдикцию.
Just let these gentlemen do what they came here to do. Просто позволим этим джентльменам делать то, за чем они пришли.
And if you gentlemen would like to sign for your possessions. А джентльменам расписаться на описи имущества.
Now I'll let these gentlemen conduct their investigation as long as they do not bother any of my patients. Я позволю этим джентльменам провести их расследование, но только пока они не беспокоят, моих пациентов.
Will you make these gentlemen a receipt for $12,000, please? $12,000. Выпишите этим джентльменам квитанцию на 12000 долларов, пожалуйста.
I'm not sure these gentlemen want it to be the soonest. Я не уверена, что этим джентльменам нужны кратчайшие сроки.
Tell these gentlemen where you were last Friday, the day of the ambush. Расскажи этим джентльменам где ты был в прошлую пятницу, в день налёта.
I say to the gentlemen on the other side of the aisle... Я говорю джентльменам С другой стороны прохода...
We need to convey to these gentlemen that Elias won't be interested in making a deal. Надо сообщить этим джентльменам, что Элиас вовсе не заинтересован в такой сделке.
I called us all together because we need to have a summit, like gentlemen. Я собрал нас всех вместе потому что нам нужно поговорить как джентльменам.
Cousin Johnny, pour these two gentlemen a drink. Кузен Джонни, налей этим джентльменам выпить.
I was just telling these good gentlemen what a fine, uncommon town you have here. Я только что говорил этим джентльменам, какой у вас прекрасный необычный городок.
Could you take these gentlemen to find Frank, please? Будь добр, помоги этим джентльменам найти Фрэнка.
When I die, I order these gentlemen to treat you as if I were living still. Когда я умру, ...приказываю этим джентльменам... обращаться с тобой так, как если бы я был жив.
Would you gentlemen care to hear our specials today? Могу я рассказать джентльменам о наших сегодняшних специальных предложениях?
Trooper Overton, will you show these gentlemen the personnel files? Рядовой Овертон, покажете этим джентльменам мои личные записи в кабинете?
Sherwin, could you show these gentlemen to their rooms? Шервин, ты не покажешь джентльменам их номера?
Besides the obvious financial burden it poses, the good gentlemen serving us on the police force would have to endure some very untoward publicity. Кроме, его очевидного финансового бремени, достойным джентльменам, служащим в полиции, придется мириться с не очень приятной известностью.
How come you didn't ask them gentlemen to supper? И почему вы не предложили джентльменам остаться на ужин?
Can I get you gentlemen anything? Могу ли я что-нибудь предложить джентльменам?
So may I offer the gentlemen a lovely glass of champagne, complimentary? Поэтому, могу ли я предложить джентльменам бокал прекрасного шампанского, в виде комплимента?
"Mr. Lundie, I was wonderin' if you'd be good enough..." to tell these gentlemen about Brigadoon. Мистер Ланди, я полагаю, что вы будете так добры... что расскажете этим джентльменам о Бригадуне.
No doubt, Miss Bingley, you and your brother find these young provincial gentlemen lacking in metropolitan refinement? Несомненно, мисс Бингли, вы и ваш брат находите, что этим молодым провинциальным джентльменам недостает утонченности метрополии?
Gentlemen like you shouldn't be bothering yourself about me. Джентльменам, вроде вас, не престало беспокоиться обо мне.
Can I help you gentlemen? Чем могу помочь джентльменам?