Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
Gentlemen, shame on you for keeping all these beautiful ladies waiting. Давайте, господа, как вам не стыдно заставлять всех этих прекрасных дам ждать.
Gentlemen, I lost the same friend today twice. Господа, я дважды потерял сегодня одного и того же друга.
Gentlemen these documents all speak of rights. Господа... Во всех этих документах речь идет о правах.
Gentlemen... the warhead is ours. Да что ты съел такое? Господа... Боеголовка в наших руках.
Gentlemen, you should have visual in 30 seconds. Господа, вы должны войти в визуальный контакт через 30 секунд.
Gentlemen, welcome to the Sapphire. Господа, добро пожаловать в "Сапфир".
Gentlemen, Prepare To Have Your Lives Transformed. Господа, вы должны приготовиться, что ваша жизнь изменится.
Gentlemen... Say goodbye to the world as you know it. Господа, попрощайтесь с вашим родным миром.
Gentlemen, the people are counting on you. Господа, народ рассчитывает на вас.
Gentlemen, our ladies have already written down the answers to their questions. Господа, наши дамы уже написали свои ответы.
Gentlemen, the future of the United States Merchant Marine is in your hands. Господа, будущее морского флота Соединенных Штатов в ваших руках.
Gentlemen, we are not going to cower in fear of retaliation. Господа, мы не будем прятаться в страхе перед возмездием.
No. Gentlemen, wheels down in Lagos in five. Господа, посадка в Лагосе через пять минут.
Gentlemen. May I present my daughters, - Anastasia, Drisella. Господа, позвольте представить, мои дочери Анастасия и Дризелла.
Gentlemen, I'll cover the costs of the club tomorrow night. Господа, завтра вечером я покрою все расходы за клуб.
Gentlemen, the defendant is a very difficult man. Господа, подсудимый - очень нелёгкий случай.
Gentlemen, tonight's game is brought to us by something special. Господа, сегодня игру принесет нам некто особенный.
Gentlemen, none of you have ever met before for obvious reasons of security. Господа, вы никогда прежде не встречались по очевидным соображеням безопасности.
Gentlemen, I'm about to go to the moon. Господа. Я отправляюсь на Луну.
Gentlemen - Mr. George Towler, our new Head of Security. Господа, мистер Джордж Таулер - наш новый глава охраны.
Gentlemen, we are in thirty-two countries, protecting your good names. Господа, мы защищаем ваше доброе имя в 32 странах.
Gentlemen, the new office chairs are here. Господа, новое офисные стулья здесь.
Gentlemen, you've missed the point entirely. Господа, Вы упустили суть полностью.
Gentlemen, the cost of war is still with us. Господа, мы ещё не оправились после войны.
Gentlemen, my funding proposal sits in front of you. Господа, моё предложение о финансировании перед вами.