| That's all, gentlemen. | Господа, это всё. |
| Drop your pots, gentlemen. | Господа, снимайте котелки. |
| Work looks good, gentlemen. | Работа выглядит отличной, господа. |
| I'm sorry, gentlemen. | Мне очень жаль, господа. |
| Looks like foul play, gentlemen. | Похоже нечестная игра, господа. |
| These gentlemen are goodly merchants. | Эти господа - приятные торговцы. |
| What's going on here, gentlemen? | Что случилось, господа? |
| Sorry to be late, gentlemen. | Извиняюсь за опоздание, господа. |
| Any questions, gentlemen? | Есть вопросы, господа? |
| Would the gentlemen like to order? | Что будете пить, господа? |
| All right, gentlemen, first round! | Итак господа, первый раунд! |
| A worthy endeavour, gentlemen. | Это достойное стремление, господа. |
| You gentlemen, in your condition? | Господа, в вашем состоянии? |
| Are we having a good night, gentlemen? | Прекрасный вечер, господа? |
| Stake your bets, gentlemen. | Делайте ваши ставки, господа. |
| Stake your bets, gentlemen. | Ваши ставки, господа. |
| The time has come, gentlemen. | Время пришло, господа. |
| NAPOLEON: The time has come, gentlemen. | Время пришло, господа. |
| Meeting concluded, gentlemen. | Собрание окончено, господа. |
| Your swords, gentlemen. | Ваши шпаги, господа. |
| Thank the duke, gentlemen. | Поблагодарите герцога, господа. |
| Good morning, gentlemen. | Доброго утра, господа. |
| And then you gentlemen can leave. | А вы господа свалите. |
| This is why we grind it out every day, gentlemen! | Вот почему мы здесь господа! |
| The thunder will strike, gentlemen! | Гром грянет, господа! |