| So, as I see it, when it comes to the subject of what to do next, you gentlemen have two choices. | На мой взгляд, в плане того, что делать дальше, у вас, господа, есть два пути. |
| Well, gentlemen, as you can see, talented as they are, no doubt, in the kitchen, from time to time, adult supervision is required. | Что ж, господа, как видите, как бы хороши они ни были на кухне, время от времени требуется присутствие взрослых. |
| Your health, gentlemen, and to the health of the very noble lady. | За ваше здоровье, господа и за здоровье высокородной дамы. |
| Perhaps we may even frighten away the ghost of so many years ago with a little illumination, gentlemen! | Возможно, мы сможем прогнать духа давних времён небольшим освещением, господа! |
| So gentlemen... the object of the game is to... write the name of a famous person on your card. | Итак, господа... смысл игры в том, что... на карте пишется имя знаменитого персонажа. |
| And then he says, Well that's very interesting, gentlemen, because when I gave you the table of results, I swapped the two columns around. | И затем он сказал: Что ж это очень интересно, господа, потому что в таблице с результатами, которую я вам раздал, я поменял местами две колонки. |
| Well, gentlemen, I wish I can invite you in... but I'm afraid I can't. | Ну, господа, я бы хотел пригласить вас войти, но, боюсь, не могу. |
| I got one in the office. Well, after she undressed... in the bathroom, gentlemen. | Ну, после того, как она разделась... в ванной, господа. |
| You gentlemen aren't really trying to kill my son, are you? | Господа, вы на самом деле пытаетесь убить моего сына? |
| Now, gentlemen, if you want to win this woman's heart, then you'd better show me what sets you apart. | Теперь, господа, если вы хотите выиграть сердце этой женщины, то вам лучше показать мне чем вы лучше другого. |
| Now, look, gentlemen, all I can see is that we're in violent agreement with each other. | Теперь, смотрите, господа, все, что я могу видеть является то, что мы в яростном согласии друг с другом. |
| While you gentlemen are admiring the instruments, let me see whether I can locate somebody. | А пока, мои господа, вы рассматриваете эти приборы... не позволите ли мне отправиться и найти кого нибудь |
| It takes, you understand me, gentlemen, It is necessary that my brother the Grand Duke be warned of this new danger in the shortest possible time. | Необходимо, слушайте меня внимательно, господа, необходимо предупредить моего брата, великого князя, о новой грозящей ему опасности в самые короткие сроки. |
| You gentlemen out for a nice afternoon ride? | Господа, вы решили прокатиться верхом? |
| I mean, only a matter of time before those gentlemen start pointing fingers and the whole... the whole thing explodes. | В смысле, это всего лишь вопрос времени, прежде чем эти господа начнут тыкать пальцем, и всё... всё дело развалится. |
| There you have it, gentlemen What more evidence do we need | Ну что ж, господа, - какие еще улики нам нужны? |
| Do you gentlemen know if anyone had a grudge against Cedrik? | Господа, как, по-вашему, мог ли кто-то желать Седрику зла? |
| I'm sorry, but we need to keep this contained, gentlemen. | Простите, но мы должны сами решить этот вопрос, господа |
| Despite the fact that you gentlemen disobeyed my orders, which in my little world constitutes screwing up, | Несмотря на то, что вы, господа, не повиновались моим приказам, которые в моем небольшом мире означает напортачить, |
| Now, gentlemen, before I go on the subject of confidence... and betrayal, I hear that the Company are offering £10 for any information. | А теперь, господа, прежде чем я перейду к вопросу о доверии... и предательстве, я слышал, что компания предлагает 10 фунтов за любую информацию. |
| Okay, gentlemen, I'm ready to hear arguments, but I have to tell you, unless Congress passed a new law last night, this suspension stands. | Так, господа, я готова выслушать стороны, но должна отметить, что, если Конгресс не принял вчера новый закон, запрет остаётся. |
| And over there the gentlemen, please: | Итак, господа, вы ведете дам. |
| I tell you, gentlemen, science has agreed that unless something is done, and done quickly, man as the dominant species of life on Earth will be extinct within a year. | Я так скажу вам, господа, наукой доказано, что если что-то делать, надо сделать это быстро, или доминирующие разновидности жизни будут уничтожены на Земле в течение года. |
| Well, gentlemen, that's just the way it is. | Хорошо, господа, просто так и должно быть |
| Look, gentlemen, I'm... I'm not proud of this. | Послушайте, господа, я... я не горжусь тем, что сделал. |