Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
So, as I see it, when it comes to the subject of what to do next, you gentlemen have two choices. На мой взгляд, в плане того, что делать дальше, у вас, господа, есть два пути.
Well, gentlemen, as you can see, talented as they are, no doubt, in the kitchen, from time to time, adult supervision is required. Что ж, господа, как видите, как бы хороши они ни были на кухне, время от времени требуется присутствие взрослых.
Your health, gentlemen, and to the health of the very noble lady. За ваше здоровье, господа и за здоровье высокородной дамы.
Perhaps we may even frighten away the ghost of so many years ago with a little illumination, gentlemen! Возможно, мы сможем прогнать духа давних времён небольшим освещением, господа!
So gentlemen... the object of the game is to... write the name of a famous person on your card. Итак, господа... смысл игры в том, что... на карте пишется имя знаменитого персонажа.
And then he says, Well that's very interesting, gentlemen, because when I gave you the table of results, I swapped the two columns around. И затем он сказал: Что ж это очень интересно, господа, потому что в таблице с результатами, которую я вам раздал, я поменял местами две колонки.
Well, gentlemen, I wish I can invite you in... but I'm afraid I can't. Ну, господа, я бы хотел пригласить вас войти, но, боюсь, не могу.
I got one in the office. Well, after she undressed... in the bathroom, gentlemen. Ну, после того, как она разделась... в ванной, господа.
You gentlemen aren't really trying to kill my son, are you? Господа, вы на самом деле пытаетесь убить моего сына?
Now, gentlemen, if you want to win this woman's heart, then you'd better show me what sets you apart. Теперь, господа, если вы хотите выиграть сердце этой женщины, то вам лучше показать мне чем вы лучше другого.
Now, look, gentlemen, all I can see is that we're in violent agreement with each other. Теперь, смотрите, господа, все, что я могу видеть является то, что мы в яростном согласии друг с другом.
While you gentlemen are admiring the instruments, let me see whether I can locate somebody. А пока, мои господа, вы рассматриваете эти приборы... не позволите ли мне отправиться и найти кого нибудь
It takes, you understand me, gentlemen, It is necessary that my brother the Grand Duke be warned of this new danger in the shortest possible time. Необходимо, слушайте меня внимательно, господа, необходимо предупредить моего брата, великого князя, о новой грозящей ему опасности в самые короткие сроки.
You gentlemen out for a nice afternoon ride? Господа, вы решили прокатиться верхом?
I mean, only a matter of time before those gentlemen start pointing fingers and the whole... the whole thing explodes. В смысле, это всего лишь вопрос времени, прежде чем эти господа начнут тыкать пальцем, и всё... всё дело развалится.
There you have it, gentlemen What more evidence do we need Ну что ж, господа, - какие еще улики нам нужны?
Do you gentlemen know if anyone had a grudge against Cedrik? Господа, как, по-вашему, мог ли кто-то желать Седрику зла?
I'm sorry, but we need to keep this contained, gentlemen. Простите, но мы должны сами решить этот вопрос, господа
Despite the fact that you gentlemen disobeyed my orders, which in my little world constitutes screwing up, Несмотря на то, что вы, господа, не повиновались моим приказам, которые в моем небольшом мире означает напортачить,
Now, gentlemen, before I go on the subject of confidence... and betrayal, I hear that the Company are offering £10 for any information. А теперь, господа, прежде чем я перейду к вопросу о доверии... и предательстве, я слышал, что компания предлагает 10 фунтов за любую информацию.
Okay, gentlemen, I'm ready to hear arguments, but I have to tell you, unless Congress passed a new law last night, this suspension stands. Так, господа, я готова выслушать стороны, но должна отметить, что, если Конгресс не принял вчера новый закон, запрет остаётся.
And over there the gentlemen, please: Итак, господа, вы ведете дам.
I tell you, gentlemen, science has agreed that unless something is done, and done quickly, man as the dominant species of life on Earth will be extinct within a year. Я так скажу вам, господа, наукой доказано, что если что-то делать, надо сделать это быстро, или доминирующие разновидности жизни будут уничтожены на Земле в течение года.
Well, gentlemen, that's just the way it is. Хорошо, господа, просто так и должно быть
Look, gentlemen, I'm... I'm not proud of this. Послушайте, господа, я... я не горжусь тем, что сделал.