| Do you gentlemen have any more questions? | Есть еще вопросы, господа? |
| No cheers, gentlemen! | Господа, не нужно оваций! |
| Where are you gentlemen going? | Господа, куда вы собрались? |
| Go away at once, gentlemen! | Господа, выйдите немедленно! |
| Be sensible, gentlemen! | Будьте благоразумны, господа! |
| Nice suits, gentlemen. | Неплохие костюмчики, господа. |
| These gentlemen don't want to pay. | Эти господа не желают платить! |
| Simple recon, gentlemen. | Простая разведка, господа. |
| Brace yourselves, gentlemen. | Поздравьте нас, господа. |
| This is a historic day, gentlemen. | Это исторический день, господа. |
| Find another wedge issue, gentlemen. | Найдите другой вариант, господа. |
| Your money, gentlemen. | Ваши деньги, господа. |
| This way, gentlemen, thank you. | Сюда, господа, спасибо. |
| Which characters, gentlemen. | Это что-то, господа! |
| Kill the Witness, gentlemen. | Убейте Очевидца, господа. |
| Why the panic, gentlemen? | Почему паника, господа? |
| Some good news, gentlemen. | Хорошие новости, господа. |
| End zak charged, gentlemen. | Ставки сделаны, господа? |
| Well, gentlemen, start your engines. | Господа, заводите моторы! |
| My apologies, gentlemen. | Прошу прощения, господа. |
| What do we do, gentlemen? | Что нам делать, господа? |
| You'll both die, gentlemen. | Вы оба умрёте, господа. |
| Turn on a tap, gentlemen. | Откройте кран, господа. |
| Good evening, gentlemen. | Всего хорошего, господа. |
| That's true, gentlemen. | Да, да, господа. |