Gentlemen, we are going to Baqubah. |
Господа, мы идем в Бакуба. |
Gentlemen, honor to me to say that new captain Polar Star... |
Господа, это честь для меня объявить вам, что новый капитан "Полярной Звезды" - это... |
Gentlemen, we all have assets to protect here. |
Господа, нам всем есть, что защищать здесь. |
Gentlemen, these are your Rules of Engagement. |
Господа, вот ваши правила применения оружия. |
Gentlemen, we have a job candidate here. |
Господа, у нас есть кандидат на должность. |
Gentlemen, when I call your name, follow that weird guy. |
Господа, когда я назову ваше имя, идите следом за этим чудаком. |
Gentlemen, who wants to retire? |
Господа, кто хочет уйти в отставку? |
Gentlemen, I'm afraid I won't answer any questions until I've retained counsel. |
Господа, я не буду отвечать на любые вопросы без присутствия адвоката. |
Gentlemen, let you Lieutenant Julia Molina. |
Господа, позвольте представить вам лейтенанта Джулию Молина. |
Gentlemen, this is Rigoberto Sanchez. |
Господа, это - Ригоберто Санчес. |
Gentlemen, I wanted to present this redevelopment plan in person because of its tremendous scope. |
Господа, я хотел представить этот план реконструкции лично не столько из-за его огромного размаха. |
Gentlemen, with all due respect, the city has done a tremendous amount of business with both your institutions. |
Господа, при всем уважении, город совершил огромное количество сделок с двумя вашими структурами. |
Gentlemen, they know the Cube is here. |
Господа, они знают, что Куб здесь. |
Gentlemen, all I can say is that I appreciate your sentiment. |
Господа, все, что я могу сказать, что Я высоко ценю ваш настрой. |
Gentlemen of the jury! The session continues. |
Заседание продолжается, господа присяжные заседатели. |
Gentlemen, you know what to do. |
Господа, вы знаете, что делать. |
Gentlemen, the public is alert, they demand immediate measures to fight the epidemic. |
Господа, общество встревожено, люди требуют немедленных мер по борьбе с эпидемией. |
Gentlemen, if you'd like to follow me to the fourth floor, please. |
Господа, прошу пройти за мной на четвёртый этаж, пожалуйста. |
Gentlemen, if there are any further questions, please come forward. |
Господа, если у вас есть ещё вопросы, пожалуйста, задавайте. |
Gentlemen, how are we this morning? |
Господа, как у нас дела сегодня утром? |
Gentlemen, before you vote, I've prepared a financial statement. |
Господа, прежде чем вы проголосуете, я подготовил финансовый отчёт. |
Gentlemen, just remember what's at stake. |
Господа, помните, что на кону. |
Gentlemen, I bid you good day. |
Господа, желаю вам хорошего дня. |
Gentlemen, I wash my hands of this weirdness. |
Господа, этот абсурд меня доконал. |
Gentlemen, I can say it now. |
Господа, я вынужден сказать это сейчас. |