Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
Well, gentlemen, you'll be happy to know, Чтож, господа, вы будете рады узнать.
Thanks for the ride, gentlemen. Спасибо, что подвезли, господа!
But gentlemen, this call to arms, to rebellion against the king's grace is something which are my conscience I cannot agree to. Но, господа, этот призыв к оружию, к мятежу против короля, это то, чего не приемлет моя совесть.
So, gentlemen... and lady... our task today is to mate the port wing with the starboard. Итак, господа и дама, наша задача сегодня - присоединить левое крыло к правому борту.
Well gentlemen, it's a poison at work here, I know the signs. Господа, так действует яд, в этом я уверен.
Would you gentlemen like a tour? Господа, не хотите ли экскурсию?
No need to ask you gentlemen if any of you would ever have wanted to... Не нужно спрашивать вас, господа, хотел бы кто-нибудь из вас...
Yes, I didn't think that cautious gentlemen, such as yourselves, would want to spend this kind of money on hearsay or legend. Да, не думаю, что такие осторожные господа, как вы, захотят тратить большие деньги на домыслы и сказки.
So... How can I help you, gentlemen? Чем могу помочь вам, господа?
okay, that's enough for today, gentlemen. Хорошо, этого достаточно на сегодня, господа.
Father, I don't think that these gentlemen - Я не думаю, что эти господа...
This is not a game, gentlemen, this is real. Господа, это не игра, это реальность.
Yes, gentlemen, they are on their way in and no one can bring them back. Да, господа, они уже в пути, и никто не может их вернуть.
Well, I must say it's very nice of you gentlemen to invite me here. Ну, должен сказать, это очень любезно с вашей стороны, господа, пригласить меня сюда.
Maybe it's best if you gentlemen were on your way. Наверное, вам, господа, будет лучше... удалиться.
If they succeed, we'll be sitting ducks, gentlemen. Вот всё, что я могу сказать, господа.
Is that the gist of it, gentlemen? Вы за этим пришли, господа?
Rehearsal's over, gentlemen and choir boys! Репетиция окончена, господа и мальчики на подпевках!
Well, gentlemen, in my experience, whenever women enter the picture... things tend to get a little bit messy. Что ж, господа, по моему опыту, каждый раз, когда женщины попадают в кадр... вещи, как правило, становятся немного беспорядочными.
Do you gentlemen know Dale Kettlewell? Господа, вы знаете Дейла Кеттлевела?
Well gentlemen, as I told you earlier, Хорошо господа, как я и говорил ранее...
Ladies, gentlemen, signore, signori Дамы, господа, синьоры, синьёры
Now, gentlemen... if you care to join me in the parlor... we will be serving white cake. А сейчас, господа... прошу за мной в гостиную... будут подавать торт.
All right, gentlemen, I have a 90-year-old couple waiting to renew their wedding vows. Итак, господа, у меня там 90-летняя пара ждёт своей очереди, чтобы обновить клятвы.
But gentlemen, I thank you very much Что ж, господа, благодарю вас.