Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
Gentlemen, we don't actually open till 10 but if you'll follow me back upstairs, I'm sure we can find somewhere to fit you in. Господа, вообще-то, мы открываемся в десять, но если подниметесь со мной, мы наверняка найдём, где вас пристроить.
Gentlemen, will you excuse me, please? Господа, извините меня, пожалуйста.
Gentlemen, I am sorry I was not able to attend, it was unavoidable. Господа, я сожалею, что я был не в состоянии присутствовать.
Gentlemen, Mrs. Price, I'll remind you that we were sitting around this table just five months ago. Господа, миссис Прайс, я напомню, что полгода назад мы сидели за этим столом.
Gentlemen and lady of the Hooli board, I am the possum to which I refer. Господа и дама совета директоров "Холи", я - опоссум.
Gentlemen, if I were you, I'd vacate this fair city as quickly as possible. Господа, на вашем месте я уехал бы из этого города как можно скорее.
Gentlemen, history has brought us to the edge of chaos... and nooW We have a chooice. Господа, история привела нас к краю бездны... и сейчас у нас есть шанс...
Gentlemen, this is a chance of a lifetime: Господа, это шанс вашей жизни.
Gentlemen, you're protecting a city of 2 million people. Господа, вы защищаете город с двумя миллионами людей
Gentlemen, this is an ostrich egg. Господа, перед вами яйцо страуса!
Gentlemen, let's proceed to my home, where, with the aid of my wife, we shall learn the truth. Господа, пойдемте ко мне домой, где с помощью моей жены мы узнаем правду.
Gentlemen, The French crown has an heir. Господа, родился наследник французской короны!
Gentlemen, I bring you your next star. Господа, я привел вам будущую звезду!
Gentlemen, this romanticism about a ruthless dictator is... Господа, это воспевание жестокого диктатора -
Well, we're all here. Gentlemen, may I introduce Edward Croker, chief of the fire department of the city of New York. Раз мы все в сборе, господа, позвольте представить Эдварда Крокера, главу пожарной части Нью-Йорка.
Gentlemen, I assure you, I've tended bar in some of the... finest establishments in all the land. Господа, я вас уверяю, я служил барменом в нескольких лучших заведениях на земле.
Gentlemen, I give you... a multiple dissection! Господа, вас ждет... множественное препарирование!
Gentlemen, I'll make this very easy. Господа, я объясню всё очень просто
"Dear Gentlemen and Ladies: "Please accept this small donation to help with the work of your court. Уважаемые Дамы и Господа, Прошу вас принять этот добровольный взнос, чтобы помочь работе Суда.
Gentlemen, is anybody interested in my old string theory books? Господа, кого-нибудь интересуют мои старые книги по теории струн?
Gentlemen, it is a privilege and an honor to meet with the heads of the greatest sports league on the planet. Господа, для меня большая честь встретиться с главами величайшей спортивной лиги на этой планете.
Gentlemen, who wants to be An arc trooper? Господа, кто хочет быть солдатом ЭРК?
Gentlemen, if we're going to do this, I have some concerns about the gag with the coconut cream pie. Господа, если мы собираемся сделать это, у меня есть некоторая неуверенность по поводу гэга с кокосовым сливочным пирогом.
Gentlemen, the Turks are playing at home and these rumoured break-outs, these extra men, they come way too late. Господа, турки воюют дома и эти, по слухам, пополнения, приходят слишком поздно.
Gentlemen, I'd be honored if you'd come have some port in my room. Господа, вы окажете мне честь, если зайдёте в мой номер выпить портвейну.