Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
Now, what you must grasp, gentlemen, is that the master criminal sees not a room, but a series of opportunities. Вы должны понимать, господа, что настоящий преступник видит не просто комнату, а целый ряд возможностей.
Do you gentlemen mind if I go back to it? Господа, вы не возражаете если я вернусь?
That's what most of the gentlemen does that get sent down for indecent behaviour. Так поступают многие господа, которых выгоняют за непристойное поведение
I'm afraid it doesn't mean a thing to me, gentlemen. Боюсь, для меня это ровно ничего не значит, господа.
Can we allow that, gentlemen? Можем мы это позволить, господа?
What those gentlemen described, is that what happened? Все было так, как сказали эти господа?
Okay, gentlemen, who's feeling lucky? Итак, господа, кому сегодня повезет?
Have you any idea the level of political damage humour can cause, gentlemen? Вы представляете, какой политический урон может нанести юмор, господа?
Perhaps you gentlemen can help me find a simple score? Господа, может, вы поможете мне найти деньжат на кусок хлеба?
In his army, gentlemen, there is no officer Unpreenje who deserves more than Benedict Arnold. Во всей армии, господа, нет человека, более достойного повышения, чем Бенедикт Арнольд.
You have no right, gentlemen! Вы не имеете права, господа!
But now the Devil's taken him down, and that, gentlemen, has provided us with a singular opportunity. Но сейчас, Дьявол разобрался с ним, и этим, господа, дал нам уникальную возможность.
Well, gentlemen, I wait! Итак, господа, я жду!
There you are, do be on the lookout, gentlemen and ladies, when you go to see them. Вот так, будьте начеку, господа и дамы, когда пойдете к врачу.
I assure you, gentlemen, you will get what you came for. Уверяю вас, господа, вы получите то, за чем пришли.
And so, gentlemen, this project, as I have outlined it to you here today... should prove a boon to my state and to the nation. Итак, господа, сей проект, как я вам это сегодня обрисовал, будет выгоден моему штату и всей стране.
Lady and gentlemen, if you don't mind, Дамы и господа, если вы не против,
So, how can I help you fine gentlemen? Так, чем могу помочь, господа?
So, gentlemen, we have a deal? Итак, господа, мы договорились?
We are going to use this year's Purge to do some spring cleaning, gentlemen. Господа, мы используем Судную ночь в этом году для основательной чистки.
Well gentlemen and ladies, if there are no more questions? Хорошо, господа и дамы, у вас нет больше вопросов?
Well, gentlemen, did everything go well on your side? Ну, господа, с вашей стороны всё прошло нормально?
Now, if you gentlemen will excuse me, I think you'll be interested In the press conference I'm about to have. А теперь, господа, прошу прощения, думаю, вам будет интересна пресс-конференция, которая очень скоро начнется.
Let us drink, gentlemen and ladies! Давайте выпьем, господа и дамы!
Well, gentlemen, are you ready to hear my findings? Что ж, господа, вы готовы выслушать мои выводы?