Well, gentlemen, since June 11 of this year... when the first negotiations for a merger were entered... |
Господа, с одиннадцатого июня... после первых переговоров об слиянии... |
Come on, now. Drink, gentlemen. |
Прошу, господа, выпьем шампанского. |
I have been asked by my employer to bring a proposal to you gentlemen. |
Мой работодатель попросил меня передать вам предложение, господа. |
Pack your bags, gentlemen, you're going to Idaho. |
Собирайте свои вещи господа, вы едете в Айдахо. |
Our world is going to change soon, gentlemen. |
Совсем скоро наш мир изменится, господа. |
No, gentlemen, we must come to terms with the mother country. |
Нет, господа, мы должны достигнуть соглашения с родной страной. |
I am not without apprehensions, gentlemen. |
У меня тоже есть опасения, господа. |
Let me show you gentlemen the power of Laputa. |
Позвольте мне показать вам, господа, мощь Лапуты. |
All right, gentlemen, clear the street, please. |
Хорошо, господа, очистите улицу, пожалуйста. |
Your services are no longer required, gentlemen. |
Ваши услуги больше не требуются, господа. |
Well, gentlemen, now I can tell you that we're going to Tokyo. |
Итак, господа, теперь я могу сказать вам,... что мы идём на Токио. |
In here, gentlemen, you shall receive your just rewards. |
Здесь, господа, вы получите ваше заслуженное вознаграждение. |
In that case, gentlemen, I think... |
В таком случае, господа, думаю... |
You know, gentlemen... of course it saddens me greatly. |
Знаете, господа, конечно, это сильно меня огорчает. |
This is no mere property case, gentlemen. |
Это не простоя тяжба из-за собственности, господа. |
Perhaps these gentlemen have something to say. |
Похоже, эти господа хотят что-то сказать. |
I'm afraid I have to go, gentlemen. |
Боюсь, господа, мне надо идти. |
All right, then, gentlemen, I got a new plan. |
Ладно, господа, у меня новый план. |
I say, merger, gentlemen, not takeover. |
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение". |
There is, then, gentlemen, much to discuss. |
Тогда, господа, нам есть, что обсудить. |
That is, if these gentlemen haven't shut us down. |
Если эти господа не закроют нас раньше. |
All right, gentlemen, I hope you've learned... |
Господа, надеюсь, вы получили... |
I thought perhaps you gentlemen might like something to eat. |
Я подумала что вам господа захочется перекусить. |
Thank you so much, gentlemen, for the prompt delivery of Mr. Ershon. |
Господа, огромное спасибо, за своевременную доставку мистера Ёршана. |
We're looking about 5'5 , gentlemen. |
Подозреваемый ростом 164 сантиметра, господа. |