Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
No time for business, gentlemen. Господа, это не время разговоров о работе.
Right, gentlemen, once again. Прошу вас, господа, еще раз с того же места.
Which will affect you gentlemen as majority shareholders. Что повлияет на вас, господа, как основных акционеров.
Thank you, gentlemen, for letting me attend. Благодарю вас господа, за то, что позволили мне принять участие.
Think of yourselves as butterflies, gentlemen and our guests as flowers. Господа, представьте, что вы - бабочки, а наши гости - цветы.
Enjoy your ride downtown, gentlemen. Наслаждайтесь вашей поездкой в центр города. господа.
You gentlemen forget who I work for. Вы, господа, забываете, на кого я работаю.
Sorry to keep you waiting, gentlemen. Извините за то, что заставила вас ждать, господа.
Almost half the entire British fighter force, gentlemen. А это, господа, между прочим, почти половина истребительной авиации Британии.
Okay, all you gentlemen can leave. Хорошо, все вы, господа, можете выйти.
Thanks for joining us, gentlemen. Спасибо, что присоединились к нам, господа.
Well, gentlemen, tonight Mike Dexter will know humiliation. Что ж, господа, сегодня Майк Декстер узнает, что такое позор.
But gentlemen, this is really... Ты - да. Но, господа, как же...
If you gentlemen will excuse me. А теперь, господа, прошу извинить меня.
These, gentlemen, are £2,000 bundles. Вот, господа... пачки по две тысячи фунтов каждая.
Fingers on buzzers, please, lady and gentlemen. Зачем ты ходил в школу? Пальцы на кнопки, дамы и господа.
But an extraordinary achievement, gentlemen. Но что за... необыкновенное достижение, господа.
Another totally different result there, gentlemen. Новый ни на что не похожий результат, господа.
Every man for himself, gentlemen. Иными словами, каждый за себя, господа.
Can I get you gentlemen some lube. Господа, могу ли я предложить вам немного смазки.
These gentlemen come from the university. Эти господа из университета, они хотят поговорить с тобой.
Sorry to keep you gentlemen waiting. Простите, господа, что заставил вас ждать...
The game is blackjack, gentlemen. Мы играем в "блэк-джек", господа.
We all struggle spiritually, gentlemen. В душе мы все ведем борьбу, господа.
I'm a conservative man, gentlemen. Я консервативный человек, господа, но говорю вам, наши неприятности позади.