Gentlemen, if you would follow me. |
Господа, если вы будете следовать меня. |
Gentlemen, this is Captain Jonathan Cole. |
Господа, это капитан Джонатан Коул. |
Gentlemen, the timing of your visit is not ideal. |
Господа, не очень хорошее время для визита. |
Gentlemen, my client is under no obligation to answer any questions from you. |
Господа, мой клиент не обязан отвечать на любые ваши вопросы. |
Gentlemen, I call this council meeting to order... |
Господа, это я созвал вас на заседание Совета... |
On 8 November 2011 Hurts wrote at Facebook: Ladies & Gentlemen. |
8 ноября 2011 Hurts написали на своей странице в Facebook: Дамы и господа. |
Gentlemen, you can't fight in here. |
Господа, Вы не можете бороться в здесь. |
Gentlemen, let me show you something you won't see often. |
Господа, я покажу вам одну вещь, которую можно увидеть раз в жизни. |
Gentlemen, the philosophy is pure Zen... and the method is pure science. |
Господа, философия является чистой Дзэн... а метод чистая наука. |
Gentlemen, meet John Nash... the mysterious West Virginia genius. |
Господа, познакомьтесь, Джон Нэш. Загадочный гений из Западной Вирджинии. |
Gentlemen, you don't have to look for me or Steve. |
Господа, не нужно искать ни меня, ни Стива. |
Gentlemen, when you fight like that, manhood weeps. |
Господа, то как вы деретесь, унижает мужское достоинство. |
Gentlemen, if you'll excuse me, I... |
Господа, прошу меня извинить, мне... |
Gentlemen, may our journey be long, filled with agony and torment. |
Господа, пусть наш путь будет долгим, наполненным агонией и мучениями. |
Gentlemen, if I may interject, I've decided my rank will be captain. |
Господа, позвольте вставить, я решил что моё звание будет капитан. |
Gentlemen, we've had dinner. |
Господа, ужин окончен... а теперь - десерт. |
Gentlemen, you have had four hours. |
Господа, у вас было 4 часа. |
Gentlemen, would you excuse us for a second? |
Господа, вы не могли бы оставить нас на минутку? |
Gentlemen... I can handle this myself. |
Господа, я сам с этим справлюсь. |
Gentlemen, that isn't our racket. |
Господа, это не наши разборки. |
Gentlemen, this will be a one-lap race. |
Господа, это будет гонка на один круг. |
Gentlemen, and lady, good morning. |
Господа! И дама! Доброе утро. |
Gentlemen, just go out and get them. |
Господа, идите и найдите их. Используйте все силы. |
Gentlemen, those are pictures of the Beers clothing line in Calcutta. |
Господа, на этих фотографиях производство "Моды от Пивцов" в Калькутте. |
Gentlemen, I give you Matt Saunders. |
Господа, позвольте представить, Мэтт Сондерс. |