Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
Gentlemen, if you would follow me. Господа, если вы будете следовать меня.
Gentlemen, this is Captain Jonathan Cole. Господа, это капитан Джонатан Коул.
Gentlemen, the timing of your visit is not ideal. Господа, не очень хорошее время для визита.
Gentlemen, my client is under no obligation to answer any questions from you. Господа, мой клиент не обязан отвечать на любые ваши вопросы.
Gentlemen, I call this council meeting to order... Господа, это я созвал вас на заседание Совета...
On 8 November 2011 Hurts wrote at Facebook: Ladies & Gentlemen. 8 ноября 2011 Hurts написали на своей странице в Facebook: Дамы и господа.
Gentlemen, you can't fight in here. Господа, Вы не можете бороться в здесь.
Gentlemen, let me show you something you won't see often. Господа, я покажу вам одну вещь, которую можно увидеть раз в жизни.
Gentlemen, the philosophy is pure Zen... and the method is pure science. Господа, философия является чистой Дзэн... а метод чистая наука.
Gentlemen, meet John Nash... the mysterious West Virginia genius. Господа, познакомьтесь, Джон Нэш. Загадочный гений из Западной Вирджинии.
Gentlemen, you don't have to look for me or Steve. Господа, не нужно искать ни меня, ни Стива.
Gentlemen, when you fight like that, manhood weeps. Господа, то как вы деретесь, унижает мужское достоинство.
Gentlemen, if you'll excuse me, I... Господа, прошу меня извинить, мне...
Gentlemen, may our journey be long, filled with agony and torment. Господа, пусть наш путь будет долгим, наполненным агонией и мучениями.
Gentlemen, if I may interject, I've decided my rank will be captain. Господа, позвольте вставить, я решил что моё звание будет капитан.
Gentlemen, we've had dinner. Господа, ужин окончен... а теперь - десерт.
Gentlemen, you have had four hours. Господа, у вас было 4 часа.
Gentlemen, would you excuse us for a second? Господа, вы не могли бы оставить нас на минутку?
Gentlemen... I can handle this myself. Господа, я сам с этим справлюсь.
Gentlemen, that isn't our racket. Господа, это не наши разборки.
Gentlemen, this will be a one-lap race. Господа, это будет гонка на один круг.
Gentlemen, and lady, good morning. Господа! И дама! Доброе утро.
Gentlemen, just go out and get them. Господа, идите и найдите их. Используйте все силы.
Gentlemen, those are pictures of the Beers clothing line in Calcutta. Господа, на этих фотографиях производство "Моды от Пивцов" в Калькутте.
Gentlemen, I give you Matt Saunders. Господа, позвольте представить, Мэтт Сондерс.