| Gentlemen, you will now be disarmed. | Господа, сейчас отдайте оружие. |
| Gentlemen, me and Varvara... | Господа, мы с Варварой... |
| Gentlemen, care for a drink? ... | Господа, горлышко смочить... |
| Gentlemen, stop chasing it! | Господа, прекратите погоню! |
| Gentlemen, it's me. | Господа, это я. |
| Gentlemen, who bids more? | Господа, кто ставит больше? |
| Gentlemen, I understand. | Господа, я всё понимаю. |
| Gentlemen, this meeting is over. | Господа, эта встреча завершена. |
| Gentlemen, this session is ended. | Господа, заседание закрыто. |
| Gentlemen, I need the room. | Господа, оставьте нас. |
| Gentlemen, select your weapons. | Господа, выбирайте ваше оружие. |
| Gentlemen, start your engines. | Господа, запускайте свои двгатели! |
| Gentlemen, we are home. | Господа, мы дома. |
| [Margittay] Gentlemen, I'll be back. | Господа, я сейчас вернусь. |
| Gentlemen, General Treillard. | Господа, генерал Треярд. |
| Gentlemen, please don't go. | Господа, не уходите. |
| Gentlemen, if you... | Господа, если вы... |
| Gentlemen, good morning to you. | Господа, доброе утро. |
| Gentlemen, we move too quickly. | Господа, мы явно торопимся. |
| Gentlemen, use your imagination. | Господа, используйте воображение. |
| Gentlemen, clear out of here. | Господа, покиньте помещение. |
| Gentlemen, put your hands together for Catalina! | Господа, похлопайте Каталине! |
| Gentlemen... good morning. | Господа... доброе утро. |
| Gentlemen, I am ready. | Господа, я готов. |
| Gentlemen, let's bring out your models. | Господа, давайте позовем моделей. |