Gentlemen, you will now be disarmed. |
Господа, сейчас отдайте оружие. |
Gentlemen, me and Varvara... |
Господа, мы с Варварой... |
Gentlemen, care for a drink? ... |
Господа, горлышко смочить... |
Gentlemen, stop chasing it! |
Господа, прекратите погоню! |
Gentlemen, it's me. |
Господа, это я. |
Gentlemen, who bids more? |
Господа, кто ставит больше? |
Gentlemen, I understand. |
Господа, я всё понимаю. |
Gentlemen, this meeting is over. |
Господа, эта встреча завершена. |
Gentlemen, this session is ended. |
Господа, заседание закрыто. |
Gentlemen, I need the room. |
Господа, оставьте нас. |
Gentlemen, select your weapons. |
Господа, выбирайте ваше оружие. |
Gentlemen, start your engines. |
Господа, запускайте свои двгатели! |
Gentlemen, we are home. |
Господа, мы дома. |
[Margittay] Gentlemen, I'll be back. |
Господа, я сейчас вернусь. |
Gentlemen, General Treillard. |
Господа, генерал Треярд. |
Gentlemen, please don't go. |
Господа, не уходите. |
Gentlemen, if you... |
Господа, если вы... |
Gentlemen, good morning to you. |
Господа, доброе утро. |
Gentlemen, we move too quickly. |
Господа, мы явно торопимся. |
Gentlemen, use your imagination. |
Господа, используйте воображение. |
Gentlemen, clear out of here. |
Господа, покиньте помещение. |
Gentlemen, put your hands together for Catalina! |
Господа, похлопайте Каталине! |
Gentlemen... good morning. |
Господа... доброе утро. |
Gentlemen, I am ready. |
Господа, я готов. |
Gentlemen, let's bring out your models. |
Господа, давайте позовем моделей. |