| That force, gentlemen, was the gravitational pull of another planet. | Этой силы, господа, было гравитационное поле другой планеты. |
| A realistic estimate, gentlemen - three thousand million pounds sterling. | Реалистически оценивая, господа, З миллиарда фунтов стерлингов. |
| Very well gentlemen, let's begin our meeting addressing a very important issue. | Очень хорошо, господа, давайте начнем наше собрание и обсудим очень важный вопрос. |
| I won't be needing your services after all, gentlemen. | Господа, мне больше не понадобится ваша помощь. |
| Now, gentlemen in this country, our courts are the great levelers. | Господа в этой стране наши суды - отличные уравнители. |
| This, gentlemen, as clearly marked, is the Diplomatic Bag. | Господа, как здесь ясно сказано, это дипломатический багаж. |
| Though the noble gentlemen like to keep that secret from the ladies. | Хотя благородные господа предпочитают скрывать от дам эту истину. |
| I bid you gentlemen good night. | Желаю вам, господа, доброй ночи. |
| I think we've discussed this matter long enough, gentlemen. | Я думаю мы обсуждали этот вопрос достаточно долго, господа. |
| Enjoy your evening, gentlemen, as I consider your proposal. | Приятного вечера, господа, я обдумаю ваше предложение. |
| Turn off your phones, please, gentlemen. | Господа, пожалуйста, отключите телефоны. |
| So return to your posts, gentlemen. | Извольте отправляться к своим местам, господа. |
| Every man for himself, gentlemen. | Каждый сам за себя, господа. |
| If you gentlemen will excuse me. | Господа, надеюсь, вы меня извините. |
| Good night, ladies, gentlemen. | Доброй ночи, дамы и господа. |
| That, gentlemen, is a standard-issue neuralyser. | Это, господа, стандартный нейролизатор. |
| But gentlemen, we need more! | Но нам, господа, нужно больше! |
| This, gentlemen, is the elegant abode of one Elwood Blues. | Вот, господа, элегантное жилище Элвуда Блюза. |
| And then, gentlemen, I will make enough money to fill this briefcase. with money. | И потом, господа, я получу достаточно денег, чтобы заполнить этот чемодан деньгами. |
| Welcome to Section 31, gentlemen. | Добро пожаловать в Секцию 31, господа. |
| All right, gentlemen, please have a seat. | А теперь, господа, прошу садиться. |
| Welcome to the wingding, gentlemen. | Добро пожаловать в мир глюков, господа. |
| I just report what I see, gentlemen. | Я просто говорю, что вижу, господа. |
| Haven't you gentlemen heard that alcohol is the devil's brew? | Разве вы не слышали, господа, что алкоголь - это дьявольский напиток? |
| Excuse me, can I help you gentlemen? | Простите, я могу помочь вам господа? |