Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
That force, gentlemen, was the gravitational pull of another planet. Этой силы, господа, было гравитационное поле другой планеты.
A realistic estimate, gentlemen - three thousand million pounds sterling. Реалистически оценивая, господа, З миллиарда фунтов стерлингов.
Very well gentlemen, let's begin our meeting addressing a very important issue. Очень хорошо, господа, давайте начнем наше собрание и обсудим очень важный вопрос.
I won't be needing your services after all, gentlemen. Господа, мне больше не понадобится ваша помощь.
Now, gentlemen in this country, our courts are the great levelers. Господа в этой стране наши суды - отличные уравнители.
This, gentlemen, as clearly marked, is the Diplomatic Bag. Господа, как здесь ясно сказано, это дипломатический багаж.
Though the noble gentlemen like to keep that secret from the ladies. Хотя благородные господа предпочитают скрывать от дам эту истину.
I bid you gentlemen good night. Желаю вам, господа, доброй ночи.
I think we've discussed this matter long enough, gentlemen. Я думаю мы обсуждали этот вопрос достаточно долго, господа.
Enjoy your evening, gentlemen, as I consider your proposal. Приятного вечера, господа, я обдумаю ваше предложение.
Turn off your phones, please, gentlemen. Господа, пожалуйста, отключите телефоны.
So return to your posts, gentlemen. Извольте отправляться к своим местам, господа.
Every man for himself, gentlemen. Каждый сам за себя, господа.
If you gentlemen will excuse me. Господа, надеюсь, вы меня извините.
Good night, ladies, gentlemen. Доброй ночи, дамы и господа.
That, gentlemen, is a standard-issue neuralyser. Это, господа, стандартный нейролизатор.
But gentlemen, we need more! Но нам, господа, нужно больше!
This, gentlemen, is the elegant abode of one Elwood Blues. Вот, господа, элегантное жилище Элвуда Блюза.
And then, gentlemen, I will make enough money to fill this briefcase. with money. И потом, господа, я получу достаточно денег, чтобы заполнить этот чемодан деньгами.
Welcome to Section 31, gentlemen. Добро пожаловать в Секцию 31, господа.
All right, gentlemen, please have a seat. А теперь, господа, прошу садиться.
Welcome to the wingding, gentlemen. Добро пожаловать в мир глюков, господа.
I just report what I see, gentlemen. Я просто говорю, что вижу, господа.
Haven't you gentlemen heard that alcohol is the devil's brew? Разве вы не слышали, господа, что алкоголь - это дьявольский напиток?
Excuse me, can I help you gentlemen? Простите, я могу помочь вам господа?