| These gentlemen have come a long way and we're on a strict schedule. | Эти господа проделали долгий путь и у нас строгий график. |
| And this lady and gentlemen is the burial place of Mumtaz. | А это, дамы и господа, место захоронения Мумтаз. |
| You're surrounded by dark forces, gentlemen. | Вы окружены темными силами, господа. |
| Thank you for coming, gentlemen. | Спасибо, что пришли, господа. |
| I don't write the rules, gentlemen. | Не я устанавливаю правила, господа. |
| And the evidence we have heard speaks plainly enough, gentlemen. | А в показаниях, которые мы услышали, всё достаточно ясно, господа. |
| I thank you for your offer, gentlemen... | Благодарю за Ваше предложение, господа... |
| We are ready, gentlemen, let justice be done. | Мы готовы, господа, пусть свершится правосудие. |
| We are at war, gentlemen, and the need for a flying military vehicle has never been greater. | Мы ведём войну, господа, и потребность в летательных аппаратах ещё никогда не была так велика. |
| That will be all, thank you, gentlemen. | На этом всё, господа, весьма признательна. |
| All right, gentlemen, kiss and make up. | Не сработало, не так ли? Хорошо, господа, давайте мириться. |
| Ladies, gentlemen, good evening... | Дамы и господа, добрый вечер. |
| I am Heather's aunt, gentlemen, her poor late mother's sister. | Я тетя Хетэр, господа, сестра ее несчастной матери. |
| But I think you are in deep waters gentlemen. | Но вы зашли слишком глубоко, господа. |
| If you'll follow us, gentlemen. | Если вы проследуете за нами, господа. |
| All right, gentlemen, you have correctly identified the first three wines. | Итак, господа, вы правильно определили первые три вина. |
| Right, gentlemen, let's gather round and finalise our plans. | Ладно, господа, давайте соберемся и окончательно утвердим наш план. |
| Ladies, gentlemen and Owls, hoo-hoo. | Дамы и господа, и Совы. |
| Well, gentlemen, I will take my... leave. | Ну чтож, господа, я пожалуй... пойду. |
| Well, gentlemen, the abuse stops here. | Что-ж, господа, пора прекратить это очковтирательство. |
| Well, good afternoon, gentlemen. | Что ж, добрый день, господа. |
| Particularly you gentlemen in the Tokyo office. | В частности вам, господа из Токийского филиала. |
| That's one down and two to go, gentlemen. | Один есть, осталось двое, господа. |
| Come aboard, gentlemen, before the tide floats her. | Пожалуйте на борт, господа, пока не начался прилив. |
| Sir Bernard Dodge and some gentlemen to see you, Commander. | Сэр Бернард Додж и другие господа пришли к вам. |