Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
These gentlemen have come a long way and we're on a strict schedule. Эти господа проделали долгий путь и у нас строгий график.
And this lady and gentlemen is the burial place of Mumtaz. А это, дамы и господа, место захоронения Мумтаз.
You're surrounded by dark forces, gentlemen. Вы окружены темными силами, господа.
Thank you for coming, gentlemen. Спасибо, что пришли, господа.
I don't write the rules, gentlemen. Не я устанавливаю правила, господа.
And the evidence we have heard speaks plainly enough, gentlemen. А в показаниях, которые мы услышали, всё достаточно ясно, господа.
I thank you for your offer, gentlemen... Благодарю за Ваше предложение, господа...
We are ready, gentlemen, let justice be done. Мы готовы, господа, пусть свершится правосудие.
We are at war, gentlemen, and the need for a flying military vehicle has never been greater. Мы ведём войну, господа, и потребность в летательных аппаратах ещё никогда не была так велика.
That will be all, thank you, gentlemen. На этом всё, господа, весьма признательна.
All right, gentlemen, kiss and make up. Не сработало, не так ли? Хорошо, господа, давайте мириться.
Ladies, gentlemen, good evening... Дамы и господа, добрый вечер.
I am Heather's aunt, gentlemen, her poor late mother's sister. Я тетя Хетэр, господа, сестра ее несчастной матери.
But I think you are in deep waters gentlemen. Но вы зашли слишком глубоко, господа.
If you'll follow us, gentlemen. Если вы проследуете за нами, господа.
All right, gentlemen, you have correctly identified the first three wines. Итак, господа, вы правильно определили первые три вина.
Right, gentlemen, let's gather round and finalise our plans. Ладно, господа, давайте соберемся и окончательно утвердим наш план.
Ladies, gentlemen and Owls, hoo-hoo. Дамы и господа, и Совы.
Well, gentlemen, I will take my... leave. Ну чтож, господа, я пожалуй... пойду.
Well, gentlemen, the abuse stops here. Что-ж, господа, пора прекратить это очковтирательство.
Well, good afternoon, gentlemen. Что ж, добрый день, господа.
Particularly you gentlemen in the Tokyo office. В частности вам, господа из Токийского филиала.
That's one down and two to go, gentlemen. Один есть, осталось двое, господа.
Come aboard, gentlemen, before the tide floats her. Пожалуйте на борт, господа, пока не начался прилив.
Sir Bernard Dodge and some gentlemen to see you, Commander. Сэр Бернард Додж и другие господа пришли к вам.