| I will not be satisfied by blocking the serpent's path, gentlemen. | Мне недостаточно преградить змею дорогу, господа. |
| Also, gentlemen, please stop using the Starbucks bathroom down the street. | Кроме того, господа, прекратите пользоваться туалетом в Старбаксе. |
| People thought that gentlemen should sit behind closed doors and make comfortable agreements. | Люди считали, что господа должны заседать за закрытыми дверьми и приходить к достойным соглашениям. |
| I think you'd better get your running shoes on, gentlemen. | Я думаю, что вам лучше обоим одеть ваши кроссовки, господа. |
| All right, gentlemen, let's go. | Все хорошо, господа, давайте пойдем. |
| Now, if the gentlemen would follow me, Mrs Rogers will escort the lady. | Если бы господа последовали за мной, миссис Роджерс проводила бы даму. |
| And that, gentlemen simply will not do. | А этого, господа... нам и не нужно. |
| Well, gentlemen... someone has to stop him, even if you won't. | Что ж, господа кто-то должен его остановить, даже если вы не хотите. |
| Okay. One at a time, gentlemen. | Хорошо, по очереди, господа. |
| All right, gentlemen, let the competition begin. | Хорошо, господа, начнём соревнование. |
| Decidedly gentlemen we are made to meet us. | Решительно, господа, мы рождены, чтобы встречаться. |
| Let's be clear, gentlemen, there is no need to pay us words. | Будем откровенны, господа, бесполезно тешиться словами. |
| So, gentlemen, you have evidence that the Newport land should be preserved. | Итак, господа, у вас есть свидетельства, доказывающие, что землю Ньюпортов нужно сохранить. |
| I don't think these gentlemen... | Я не думаю, что эти господа... |
| All right, gentlemen, let's start the competition. | Хорошо, дамы и господа, давайте начнём соревнование. |
| Let me reaffirm my position, gentlemen. | Позвольте еще раз озвучить мою позицию, господа. |
| And without the Enterprise, gentlemen, the only source of food and water is in there. | И без "Энтерпрайз", господа, единственный источник пищи и воды - внутри. |
| An imposing display of primitive gallantry, gentlemen. | Внушительная демонстрация примитивного героизма, господа. |
| Well, don't let me keep you, gentlemen. | Ну, не буду вас больше задерживать, господа. |
| Well, that's about it, gentlemen. | Хорошо, это все что я хотел сказать господа. |
| Well, gentlemen, I am very happy to accept the case. | Что ж, господа, Я с радостью возьмусь за дело. |
| First of all, I'd like to salute the gentlemen and the ladies here present. | В первую очередь, хочу поприветствовать вас, дамы и господа. |
| You gentlemen will pardon me while we get a little closer together. | Вы, господа, простите меня, нам нужно побыть наедине. |
| That, gentlemen, is Right-Hand Man's phone number. | Господа, это номер телефона помощника. |
| We're making progress, gentlemen. | У нас есть прогресс, господа. |