Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
I will not be satisfied by blocking the serpent's path, gentlemen. Мне недостаточно преградить змею дорогу, господа.
Also, gentlemen, please stop using the Starbucks bathroom down the street. Кроме того, господа, прекратите пользоваться туалетом в Старбаксе.
People thought that gentlemen should sit behind closed doors and make comfortable agreements. Люди считали, что господа должны заседать за закрытыми дверьми и приходить к достойным соглашениям.
I think you'd better get your running shoes on, gentlemen. Я думаю, что вам лучше обоим одеть ваши кроссовки, господа.
All right, gentlemen, let's go. Все хорошо, господа, давайте пойдем.
Now, if the gentlemen would follow me, Mrs Rogers will escort the lady. Если бы господа последовали за мной, миссис Роджерс проводила бы даму.
And that, gentlemen simply will not do. А этого, господа... нам и не нужно.
Well, gentlemen... someone has to stop him, even if you won't. Что ж, господа кто-то должен его остановить, даже если вы не хотите.
Okay. One at a time, gentlemen. Хорошо, по очереди, господа.
All right, gentlemen, let the competition begin. Хорошо, господа, начнём соревнование.
Decidedly gentlemen we are made to meet us. Решительно, господа, мы рождены, чтобы встречаться.
Let's be clear, gentlemen, there is no need to pay us words. Будем откровенны, господа, бесполезно тешиться словами.
So, gentlemen, you have evidence that the Newport land should be preserved. Итак, господа, у вас есть свидетельства, доказывающие, что землю Ньюпортов нужно сохранить.
I don't think these gentlemen... Я не думаю, что эти господа...
All right, gentlemen, let's start the competition. Хорошо, дамы и господа, давайте начнём соревнование.
Let me reaffirm my position, gentlemen. Позвольте еще раз озвучить мою позицию, господа.
And without the Enterprise, gentlemen, the only source of food and water is in there. И без "Энтерпрайз", господа, единственный источник пищи и воды - внутри.
An imposing display of primitive gallantry, gentlemen. Внушительная демонстрация примитивного героизма, господа.
Well, don't let me keep you, gentlemen. Ну, не буду вас больше задерживать, господа.
Well, that's about it, gentlemen. Хорошо, это все что я хотел сказать господа.
Well, gentlemen, I am very happy to accept the case. Что ж, господа, Я с радостью возьмусь за дело.
First of all, I'd like to salute the gentlemen and the ladies here present. В первую очередь, хочу поприветствовать вас, дамы и господа.
You gentlemen will pardon me while we get a little closer together. Вы, господа, простите меня, нам нужно побыть наедине.
That, gentlemen, is Right-Hand Man's phone number. Господа, это номер телефона помощника.
We're making progress, gentlemen. У нас есть прогресс, господа.