Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
Gentlemen, ladies, I've been asked to invite you in. Господа, дамы, меня попросили пригласить вас.
Gentlemen, there comes a time in every man's life when he needs to grow up and settle down. Господа, в жизни каждого мужчины приходит время когда он взрослеет и остепеняется.
Gentlemen, I am truly impressed by your effort and ingenuity. Господа, я поражен вашим упорством и находчивостью.
Gentlemen, Agent Finn is now in charge of this operation. Господа, агент Финн теперь руководит этой операцией.
Gentlemen, an unmanned satellite is naturally limited in the transmission of information. Господа, беспилотный спутник конечно ограничен в передачи информации.
Gentlemen, may I be permitted first of all to pay tribute to the higher administration to the government. Господа, позвольте прежде всего воздать должное высшей администрации, правительству.
Gentlemen, we've earned this glass of champagne, I think. Господа, думаю, что мы заслужили этот бокал шампанского.
Gentlemen, you two are the only ones who know what's going on. Господа, только вы двое знаете что происходит.
Gentlemen, put the merchandise back on board and prepare to sail. Господа, верните товар на борт и готовьтесь отчаливать.
MARTIN: Gentlemen, the great John Nash. Господа, это великий Джон Нэш.
Gentlemen, we're approaching the drop zone. Господа, приближаемся к точке высадки.
Gentlemen, I'd like you to meet my wife, Jessica. Господа, хочу вам представить мою жену Джессику.
Gentlemen, I'm sure there's a way we can work this out. Господа, уверена, есть способ разрешить эту проблему.
Gentlemen, if we could come to some accommodation here now. Господа, возможно мы сможем прийти к некому соглашению.
Gentlemen, we formed the Neighborhood a very specific task. Господа, мы создали соседский дозор с определенной целью.
Gentlemen, open your text to page 21 of the introduction. Господа, откройте учебники и найдите страницу 21, введение.
Gentlemen, can you keep a secret? Господа, вы можете хранить тайну? Конечно, сэр.
Gentlemen, excuse me, we're going to flood the country. А теперь простите, господа, мы тут страну затопить собираемся.
Gentlemen, Operation Infinite Wisdom begins now. Господа, операция "Бесконечная Мудрость" начинается.
Gentlemen, you're about to send the Pakistani army back to the Chinese junkyard it crawled out from. Господа, вы отправите пакистанскую армию обратно на китайскую свалку, из которой они вылезли.
Gentlemen, there will be a steam bath, uniforms, and a register. Поэтому, господа, будет баня, обмундирование и досмотр.
Gentlemen, welcome to Muskrat Farm. Господа, добро пожаловать в поместье Маскрэт-Фарм.
Gentlemen, we must celebrate this. Господа, здесь мы устроим торжество.
Gentlemen, I'll keep your apprised. Господа, я буду держать вас в курсе.
Gentlemen and ladies, hold the presses. Дамы и господа... переведите дыхание.