Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
I still don't like the sound of it... but I'll do my part, gentlemen. Мне по-прежнему все это не нравится, но я готов внести свою лепту, господа.
What are you gentlemen doing here? Господа, что вы здесь делаете?
And now, gentlemen, I want, among you audience, a volunteer! А сейчас, господа, приглашаю добровольца из публики!
So, gentlemen, let us go in together; А дальше, господа, пойдемте вместе все.
Go, some of you, and bring these gentlemen where Hamlet is. Господа, пусть кто-нибудь их к Гамлету проводит.
Now, gentlemen, where were we? Господа, на чём мы остановились?
Really gentlemen, we've been debating this matter for several months! Действительно господа, мы уже обсуждали этот вопрос в течение нескольких месяцев!
That, gentlemen, is the grill of the guy I shot. Это, господа, коронки парня, что я застрелил.
Tell me what you're doing at my house, gentlemen, and I may let you live. Объясните, что вам нужно у меня дома, господа, и я вас не убью.
gentlemen and ladies, be serious. дамы и господа, будьте серьезнее.
That's a team, gentlemen! Это и есть команда, господа!
Now, you've had your troubles in the past, yes, but the tour is about to start, gentlemen. Да, у тебя были проблемы в прошлом, но тур вот-вот начнется, господа.
Well, gentlemen, you've heard what you came for. Господа, вы сами все слышали.
Well, thank you so much for coming on the show, gentlemen, and we'll see what happens. Ну, спасибо большое за то, что вы пришли на передачу, господа.
Move it, gentlemen, the redhead on table 20 ordered half of the menu with her Chateau Margot. Значит так, господа, шатенка на двадцатке заказала себе к Шато Марго чуть ли не всё меню.
What can I do for you, gentlemen? Что я могу сделать для вас, господа?
It's a scandal, gentlemen! Это, однако, скандал, господа!
Interesting thought process, isn't it, gentlemen? Интересный ход мыслей, не так ли, господа?
Okay, gentlemen, if you don't mind, Итак, господа, если вы не против,
Very good to have you here, gentlemen. "В темноте" Добро пожаловать, господа.
But, gentlemen, I suggest you get some rest because 8:00 A.M. comes very early. Но, господа, я полагаю вам нужно отдохнуть - потому что 8 утра наступает очень рано.
We've got quite a long journey ahead of us, gentlemen - Нам предстоит долгое путешествие, господа...
Can I help you, gentlemen? Чем могу быть полезен, господа?
I know some of you gentlemen and ladies are on deadline, But if you'd like, there are sandwiches. Я знаю, господа, многих из вас поджимает время, но если желаете, есть бутерброды.
Now the real story here gentlemen, is: Истинная история, господа, следующая: