Please share your information with these gentlemen. |
Пожалуйста, передайте этим господам то, что вам удалось выяснить. |
Now tell the gentlemen what time it is. |
А теперь скажи господам, который час. |
I'm sure these gentlemen would be intrigued to hear of your little jaunt to Paris in March, 1958. |
Я уверен, этим господам будет интересно узнать о вашей маленькой прогулке в Париж, в марте 1958. |
Too bad for these gentlemen who thought that I would be afraid. |
Плохо придётся тем господам, которые думали, что я испугался. |
I go to greet these gentlemen. |
Так, я иду навстречу эти господам. |
Transport me down right this minute and I'll prove to those gentlemen. |
Телепортируйте меня туда, и я сам докажу этим господам. |
When Ilona brings those gentlemen coffee, play your song. |
Когда Илона принесёт кофе тем господам, сыграешь свою песню. |
So I traced the traffic to the site, and it led me to these gentlemen. |
Я отследила траффик, и он привел меня к этим господам. |
I see those gentlemen took a liking to you. |
Вижу, этим господам ты понравилась. |
In the letter she asks... that I present medals of honor to two young gentlemen. |
В письме она просит меня вручить почётные медали двум юным господам. |
You're certain we can trust these gentlemen? |
Уверен, что мы можем доверять этим господам? |
But I'm a citizen of the USA, so you can speak frankly with me, as long as you trust the gentlemen who organized our meeting. |
Но я гражданин США, поэтому вы можете говорить откровенно, если вы доверяете тем господам, которые организовали нашу встречу. |
And all the pleasures are for fine gentlemen like this one here. |
А таким господам, как этот, что расселся, одни радости. |
There I was in prison, and one day I help a couple of nice older gentlemen make some free telephone calls. |
Я сидел в тюрьме, и однажды помог двум приятным господам... позвонить оттуда бесплатно. |
What I will be providing you and the fine gentlemen of the Secret Service, is a list of every threat about the president since February 3rd. |
Я предоставлю тебе и господам из секретной службы... Список всех угроз президенту, начиная с З февраля. |
Show these nice gentlemen all your hidden charms |
Покажи этим господам все твои скрытые прелести |
Would you be good enough to pass this to these gentlemen? |
Не могли бы вы передать её господам? |
Don't forget to tell these gentlemen that you've stopped writing! |
Скажи этим господам, что ты больше не будешь писать! |
The least that you can grant me is the courtesy of your time and the chance to prove to you and these fine gentlemen that my will, dear sir, is, at the very least, as strong as yours. |
По меньшей мере, вы могли бы уделить мне немного времени и возможность доказать вам и этим достойным господам, что моя Воля по меньшей мере тэк же сильна, как ваша. |
It's easy for you fine gentlemen. |
Вам, господам, легко. |
Give those gentlemen a gold star. |
Вручите этим господам медаль. |
Give those gentlemen a gold star. |
Дайте этим господам золотую звезду. |
I was just explaining to these gentlemen... |
Я просто объяснял этим господам... |
Will you show these gentlemen to their quarters? |
Покажете этим господам их каюты. |
Would you show these gentlemen to the door? |
Покажите господам, где выход. |