Making it seem to the gentlemen outside that you're on the phone. |
Собираюсь заставить тех джентельменов снаружи думать, что вы говорите по телефону. |
Remember those two gentlemen who played golf at your place? |
А ты помнишь тех двух джентельменов, которые играли в гольф у тебя? |
McNab, please escort these gentlemen out of here. |
Макнаб, пожалуйста, проводи этих джентельменов отсюда. |
I'm sorry, sir, but a suit jacket is required for all gentlemen to enter. |
Извините сэр, но пиджак необходим для всех входящих джентельменов. |
Like a london gentlemen's club. |
Как лондонский "Клуб Джентельменов". |
The rabies virus these gentlemen have is the standard virus. |
Вирус бешенства у этих джентельменов стандартного штамма. |
Now, girls, perhaps you'll take the gentlemen through their paces. |
Вероятно, вы можете обучить джентельменов шагам. |
Actually, I think this is how gentlemen handle it. |
Полагаю, я думаю что это дело как раз для джентельменов. |
The principles of detection tell me these two gentlemen came from Providence. |
Дидуктивный метод говорит мне, что эти двое джентельменов были из Провиденса. |
There are four more gentlemen heading your way. |
К тебе идут еще четверо джентельменов. |
We roasted some gentlemen when we formed the pact, made it official. |
Мы зажарили пару джентельменов, когда заключали пакт, сделали это официально. |
But they're just codpieces for gentlemen whose sausages have started to wilt. |
Но они всего лишь мешочек для гениталий, для джентельменов, чьи сосиски начали висеть. |
Danny, you haven't seemed to like any of these gentlemen. |
Дэнни, кажется тебе никто не нравится из всех этих джентельменов. |
Good samaritan retirement home Versus aphrodite's nest gentlemen's club. |
Хороший саморитиянин из дома престарелых против гнезда Афродиты в клубе джентельменов. |
What about the two gentlemen with the unusual...? |
Что насчет двух джентельменов с необычным...? |
A Southern girl like you has a problem with gentlemen's clubs? |
У южной девушки вроде тебя проблема с Клубами джентельменов? |
Before I knew it, I was handcuffed to this bench, surrounded by this motley assortment of other wrongfully accused gentlemen. |
Прежде чем я понял, что происходит я уже сидел прикованный наручниками к скамье, окружённый разномастным ассортиментом других несправедливо обвинённых джентельменов. |
'Carmen is available to discerning gentlemen...' £250 an hour. £800 for overnight stays. |
"Кармен подойдет для взыскательных джентельменов..." 250 фунтов в час. 800 фунтов за ночь. |
But which of you gentlemen happens to be the highest ranking military officer here? |
Кто из вас, джентельменов, является высшим по званию военным офицером? |
Well, I imagine one or two of these gentlemen were sent here by you. |
Ну, я думаю 1 или 2 из этих джентельменов были отправлены тобой |
Well, you see, sir, since you say you are half a dozen different gentlemen all at once, I should have a great deal to look after. |
Видите ли, с тех пор, как вы сказали, что вы - полдюжины разных джентельменов одновременно, у меня появилось много работы, чтобы присмотреть за ними. |
I don't think we'll need it. Mr. Graff, what would you like to bet that one of these fine gentlemen remembers their takeout experience from the Thai Palace better than you think? |
Не думаю, что нам это понадобится мистер Графф, не хотите сделать ставку, который из этих милых джентельменов помнит свой опыт с заказом из тайского ресторана лучше, чем вы думаете? |
Well, since it's not lacrosse season, how about Gentlemen's Choice? |
Что ж, поскольку сейчас не сезон игры в лакросс, как насчет "Выбора джентельменов"? |
There's a lot of old gentlemen round here. |
Здесь много пожилых джентельменов. |
Sweetie, no physical threats to the gentlemen. |
Душенька, не пугай джентельменов. |