Almost half the entire British fighter force, gentlemen. |
Почти половина всех британских истребителей, господа. |
Well, gentlemen, may the best man amongst us win. |
Что ж, господа, пусть победит сильнейший. |
You can't tie up the whole floor, gentlemen. |
Вы не можете оцепить целый этаж, господа. |
Boys is very lazy, gentlemen. |
Уж больно они ленивы, господа. |
I'm guessing you gentlemen are packing nines, which means you have plenty of firepower. |
Полагаю, что вы, господа, упакованы девятимиллиметровыми, что означает достаточно большую огневую мощь. |
Answer that, gentlemen, and you'll solve one of the world's great mysteries. |
Ответьте на это, господа и вы раскроете одну из величайших тайн мира. |
Let me speak candidly, gentlemen. |
Я буду с вами откровенен, господа. |
Ladies, gentlemen you've eaten well. |
Дамы и господа вы пресытылись вволю. |
Welcome to the Blue Hand, gentlemen. |
Добро пожаловать в Синюю Руку, господа. |
My gentlemen, I'm glad you're home. |
Господа, я рад, что вы дома. |
There's your three fresh beverages for you gentlemen. |
Вот три свежих напитка для вас, господа. |
And believe me, gentlemen, it will be glorious. |
Уж поверьте, господа, славные моменты будут. |
Well, you will be, because make no mistake, gentlemen. |
Что же, придется ими побыть, поскольку мы не имеем права на ошибку, господа. |
This, gentlemen, is our mission, the great barrier of our existence. |
Это, господа, наша миссия, великая преграда нашего бытия. |
Excuse me, gentlemen, one moment, please. |
Господа, простите, я буквально на минутку. |
These gentlemen are here to help me. |
Эти господа здесь, чтобы помочь мне. |
Sorry, gentlemen, I can't allow it. |
Простите, господа, но я не могу этого допустить. |
Quiet, gentlemen, that's interesting. |
Тише, господа, это интересно. |
There's a fortune at stake, gentlemen. |
На кону громадные деньги, господа. |
May it please the court, gentlemen of the jury, my name is Esther Randolph, Assistant United States Attorney. |
Многоуважаемый суд, господа присяжные заседатели, меня зовут Эстер Рэндольф, помощник Генерального прокурора Соединенных Штатов. |
That's the theory, gentlemen, now, for the practice. |
Хватит теории, господа, займемся практикой. |
Please remember, gentlemen, you are entering into the most dangerous and unpredictable country on Earth. |
Пожалуйста, помните, господа, вы проникните в самым опасную и непредсказуемую страну на Земле. |
Congratulations, gentlemen, a very diverting and amusing puzzle solved in two minutes. |
Поздравляю господа, очень занимательная и удивительная загадка раскрыта за две минуты. |
I may not have a brain, gentlemen. |
Мозгов у меня нет, господа. |
But you gentlemen are so lucky today. |
Но вам господа сегодня очень повезло. |