Barnsby these gentlemen have an interest in Navarone. |
Барнсби, у этих господ есть особый интерес к Навароне. |
Welcome, the esteemed gentlemen from Netherlands, and the Prince of Orange, Willem the 3rd. |
Прошу приветствовать почтенных господ из Нидерландов и принца Оранского, Вильгельма Второго. |
Escort out those two gentlemen of the press. |
Выпроводите тех двух господ из прессы. |
We are going to start... with a reading list, gentlemen. |
Мы собираемся начать читать это, господ. |
How much profit do you need from these gentlemen? |
А какой доход вы бы хотели получить от этих господ? |
Provided that we go in a suitable place for gentlemen like us. |
При условии, что мы найдем подходящее место для таких господ, как мы. |
While not snobbish, the Cresta Club gathers well-to-do gentlemen and is totally amateur. |
Хотя он не снобистский, клуб Cresta включает состоятельных господ и полностью любителей. |
And a goodly number of gentlemen, as well. |
Как и немалое количество добрых господ. |
These are two gentlemen have in this robbery lost 300 marks. |
При этом нападенье У двух господ пропали триста марок... |
You know all these gentlemen, I'm sure. |
Уверен, что вы знаете этих господ. |
There's no room for those pitiless gentlemen in this life, lad. |
В этой жизни нет места для таких безжалостных господ, парень. |
You men escort these gentlemen and these prisoners to Inverness. |
Ваши люди сопроводите этих господ и этих заключенных в Инвернесс. |
Let's see if all those gentlemen had good digestion. |
Посмотрим, хорошее ли пищеварение у этих господ. |
I'd like to introduce you to two gentlemen. |
Хочу представить вам этих двух господ. |
There were no Oriental gentlemen in the army with me. |
В армии у меня не было никаких "господ с Востока". |
Miss Meli, see these gentlemen out, please. |
Мисс Мели, проводите этих господ. |
We're going to start reading this, gentlemen. |
Мы собираемся начать читать это, господ. |
I look at the gentlemen from this perspective alone... |
Я смотрю на господ только с этой точки зрения... |
No, well, it's just yourself and two other gentlemen at the minute. |
Не, ну это просто себя и два других господ в минуту. |
Have you stolen these gentlemen from Massachusetts? |
Куда вы подевали господ из Массачусетса? |
I'm sure if you met some of the gentlemen, you would have... |
Я уверен, что, если вы встретили некоторых господ, вы бы... |
And where would I find these two gentlemen? |
Где мне встретить, этих двух господ? |
Like I was saying previously, Stan, these two gentlemen were not abiding by the rigorous code of ethics I strive to maintain in my establishment. |
Как я уже ранее говорил, Стэн, эти двое господ не соблюдали строгих норм поведения, которые я стараюсь поддерживать у себя в заведении. |
And you girl, hurry up with the tasks, the talk of gentlemen is best not overheard! |
И ты девочка, поторопись с делами, разговор господ не должен быть подслушан! - Да, госпожа. |
I am going to ask you one last time, will you apologize to the young gentlemen? |
Я тебя в последний раз спрашиваю, будешь ты просить у молодых господ прощения? |