Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господ

Примеры в контексте "Gentlemen - Господ"

Примеры: Gentlemen - Господ
Barnsby these gentlemen have an interest in Navarone. Барнсби, у этих господ есть особый интерес к Навароне.
Welcome, the esteemed gentlemen from Netherlands, and the Prince of Orange, Willem the 3rd. Прошу приветствовать почтенных господ из Нидерландов и принца Оранского, Вильгельма Второго.
Escort out those two gentlemen of the press. Выпроводите тех двух господ из прессы.
We are going to start... with a reading list, gentlemen. Мы собираемся начать читать это, господ.
How much profit do you need from these gentlemen? А какой доход вы бы хотели получить от этих господ?
Provided that we go in a suitable place for gentlemen like us. При условии, что мы найдем подходящее место для таких господ, как мы.
While not snobbish, the Cresta Club gathers well-to-do gentlemen and is totally amateur. Хотя он не снобистский, клуб Cresta включает состоятельных господ и полностью любителей.
And a goodly number of gentlemen, as well. Как и немалое количество добрых господ.
These are two gentlemen have in this robbery lost 300 marks. При этом нападенье У двух господ пропали триста марок...
You know all these gentlemen, I'm sure. Уверен, что вы знаете этих господ.
There's no room for those pitiless gentlemen in this life, lad. В этой жизни нет места для таких безжалостных господ, парень.
You men escort these gentlemen and these prisoners to Inverness. Ваши люди сопроводите этих господ и этих заключенных в Инвернесс.
Let's see if all those gentlemen had good digestion. Посмотрим, хорошее ли пищеварение у этих господ.
I'd like to introduce you to two gentlemen. Хочу представить вам этих двух господ.
There were no Oriental gentlemen in the army with me. В армии у меня не было никаких "господ с Востока".
Miss Meli, see these gentlemen out, please. Мисс Мели, проводите этих господ.
We're going to start reading this, gentlemen. Мы собираемся начать читать это, господ.
I look at the gentlemen from this perspective alone... Я смотрю на господ только с этой точки зрения...
No, well, it's just yourself and two other gentlemen at the minute. Не, ну это просто себя и два других господ в минуту.
Have you stolen these gentlemen from Massachusetts? Куда вы подевали господ из Массачусетса?
I'm sure if you met some of the gentlemen, you would have... Я уверен, что, если вы встретили некоторых господ, вы бы...
And where would I find these two gentlemen? Где мне встретить, этих двух господ?
Like I was saying previously, Stan, these two gentlemen were not abiding by the rigorous code of ethics I strive to maintain in my establishment. Как я уже ранее говорил, Стэн, эти двое господ не соблюдали строгих норм поведения, которые я стараюсь поддерживать у себя в заведении.
And you girl, hurry up with the tasks, the talk of gentlemen is best not overheard! И ты девочка, поторопись с делами, разговор господ не должен быть подслушан! - Да, госпожа.
I am going to ask you one last time, will you apologize to the young gentlemen? Я тебя в последний раз спрашиваю, будешь ты просить у молодых господ прощения?