Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
Your swords would be no good then, gentlemen. Ваши мечи, господа, вам не помогут.
There's no buts, gentlemen. Никаких "но", господа.
All right, the party's over, gentlemen. Ладно, вечеринка окончена, господа.
Panic is an ugly thing, gentlemen. Паника - ужасная вещь, господа.
Welcome to Science Friday, gentlemen. Добро пожаловать на Научную Пятницу, господа.
Miss Deborah, gentlemen, I'm sorry I'm late. Мисс Дебора, господа, простите, я опоздал.
Disembark in your own time, gentlemen. Высаживайтесь когда вам угодно, господа.
What you gentlemen will receive in return: two things. Взамен, господа, вы получите две вещи.
I got Poison at 400 to 1700 megahertz, gentlemen. У меня Токсин на 400-1700 мегагерц, господа.
I have nothing more to say, gentlemen. Господа, мне нечего больше сказать.
This, gentlemen, will be the last battle of the war. И это, господа, будет последнее сражение в этой войне.
Listen - gentlemen, I help people. Послушайте, господа, я помогаю людям.
We don't open till 7:00, gentlemen. Мы не открываемся раньше семи, господа.
This has never been done, gentlemen. Такого никто никогда не делал, господа.
Which means that from this moment on, we are flawless, gentlemen. Это означает, что с этого момента мы безупречны, господа.
Now that is the key to this play, gentlemen. Это ключ этой игры, господа.
I'd be very careful how you tread here, gentlemen. Я бы был поосторожнее с вашим давлением, господа.
Sure could use a pressure bandage, gentlemen. Уверен, что мог бы воспользоваться перевязкой, господа.
Which is why, gentlemen, we are dark. Вот почему, господа, мы здесь тайно.
I think it's a little premature to assume this is an act of terrorism, gentlemen. Я думаю, несколько преждевременно полагать, что это был акт терроризма, господа.
The Pecorelli and Dalla Chiesa cases are linked, gentlemen. Дела Пекорелли и Далла Чиезы связаны, господа.
What are you gentlemen waiting for? Так чего же вы ждете, господа?
Hate to break up the brouhaha, gentlemen, but Lechero would like to see you. Жаль прерывать вашу стычку, господа... но Лечеро хотел тебя видеть.
And the public buildings, gentlemen, all grouped around a great square filled with fountains and trees. И общественные здания, господа, все группируются вокруг большой площади, с фонтанами и деревьями.
You know, gentlemen, it's a peculiar thing. Вы знаете, господа, это нечто странное.