Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
Have you gentlemen seen anything unusual this evening? Вы, господа, что-нибудь необычное сегодня ночью видели?
These gentlemen are here to do the same. Эти господа здесь, чтобы сделать то же самое.
Ladies, gentlemen, today we are given an opportunity to help mankind. Дамы и господа, сегодня нам предоставляется возможность помочь человечеству.
Those gentlemen you speak of, they'll no longer be a problem. Господа, о которых вы сказали, больше вас не побеспокоят.
Dr Truscott, gentlemen, good morning. Доктор Трэскотт, господа, доброе утро.
Come on, gentlemen, we're having a party. Ну, будет вам господа, у нас ведь праздник.
Speaking of vanity, there's a hat, now, gentlemen. Кстати о тщеславии, господа, прибыла шляпка.
I didn't realise we had an appointment, gentlemen. Не знал, что у нас назначена встреча, господа.
Now walk backward slowly as possible, gentlemen. Теперь идите назад, как можно медленнее, господа.
I'm going to tell you gentlemen something that does not leave this room. То, что я вам расскажу, господа, не должно выйти за стены этой комнаты.
You gentlemen realize the magnitude of this job? Господа, вы должны понимать, насколько это сложная задача.
Yes, gentlemen, a thousand guilders. Да, господа, тысячу гульденов.
Keep each other apprised, gentlemen. Держите друг друга в курсе, господа.
So, ladies, gentlemen, multisex, undecided or robot, my name is Cathica Santini Khadeni. Итак, дамы, господа, многополые, неопределившиеся и роботы, меня зовут Катика Сантини Кадени.
Well, gentlemen, it seems you made the front page again. Что ж, господа, похоже, вы опять попали на первую страницу.
Tell him, "Tomorrow." Now, gentlemen... Скажите ему, пусть подождет до завтра. А сейчас, господа...
No offence, gentlemen, but you have a reputation. Не обижайтесь, господа, но у вас особая репутация.
Ladies, gentlemen, dress sharply. Дамы, господа, оденьтесь эффектно.
! Well, gentlemen, sometimes being a big Hollywood star has its advantages. Что ж, господа, иногда есть свои плюсы в том, что ты голливудская звезда.
Not that these gentlemen are desperate. Не то чтобы эти господа в отчаянии.
Get his good side, gentlemen. Поймайте его хороший ракурс, господа.
CHIBS: I would just stay focused on your guns, gentlemen. Я бы на вашем месте сосредоточился на пушках, господа.
You have strange mores in Princeton, gentlemen. Странные манеры в этом вашем Принстоне, господа.
With all due respect, gentlemen, it's already been done. Со всем уважением, господа, но все уже сделано.
I dare say we have the right man, gentlemen. Я полагаю, мы нашли нужного нам человека, господа.