| Gentlemen, we got a job to do. | Господа, есть одна работа. |
| Gentlemen, don't get up. | Господа, не надо вставать. |
| Gentlemen, let's work this out amicably. | Господа, давайте разберемся по-хорошему. |
| Gentlemen, Her Royal Highness... | Господа, Её Королевское Высочество, |
| Gentlemen, this is Garry Keen. | Господа, это Гарри Кин. |
| Gentlemen, this evening is adjourned. | Господа, объявляю заседание закрытым. |
| Gentlemen, it's Masters and Johnson. | Господа, Мастерс и Джонсон. |
| Gentlemen, this is Officer Stover. | Господа, это офицер Стовер. |
| Gentlemen, come down. | Господа, спуститесь вниз. |
| Gentlemen, shall we resume the draw? | Ну что господа, продолжим. |
| Gentlemen, step outside. | Господа, оставьте меня. |
| Gentlemen, my son. | Господа, мой сын. |
| Gentlemen, here's the situation | Господа, ситуация следующая: |
| Gentlemen, the future vice president. | Господа, будущий вице-президент. |
| Gentlemen, Amity welcomes you. | Господа, Дружелюбие приветствует вас. |
| Gentlemen there he is. | Господа, вот он. |
| Gentlemen, give it up for Karma. | Господа, встречайте Карму. |
| Gentlemen, emergency protocol. | Господа, аварийный протокол. |
| Gentlemen, retrieve our savior. | Господа, верните нашего спасителя. |
| Gentlemen, start your engines. | Господа, запускайте моторы. |
| GENTLEMEN, GOOD EVENING. | Добрый вечер, господа. |
| ELECTRIC LIGHT, GENTLEMEN, | Господа, электрический свет! |
| Gentlemen, may I present Rayna. | Господа, представляю вам Рэйну. |
| Gentlemen, I need your help. | Господа, мне нужна помощь. |
| Gentlemen, if you will excuse me. | Господа, прошу прощения. |