Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Gentlemen - Господа"

Примеры: Gentlemen - Господа
Gentlemen, I have a dining... Господа, ужин окончен а теперь - десерт.
Gentlemen, I hope you appreciate the situation. Господа, я надеюсь, вы осознаёте серьёзность ситуации.
Gentlemen, I think Bob deserves a beer. Господа, думаю, Боб должен выпить.
Gentlemen, there's nothing to worry about. (хоппер) Господа, беспокоиться не о чем.
Gentlemen, prepare to make the fastest billion in history. Господа, приготовьтесь заработать самый быстрый миллион в истории.
Gentlemen, next Wednesday, at the same time. Господа, до встречи в следующую среду, время это же.
Gentlemen, if we succeed to accuse these men in Germany it would be extraordinary. Господа, если нам в Германии в конце концов удастся добиться для них обвинения, это будет что-то неслыханное.
Gentlemen, go into the kitchen and tell them to give you each a glass of wine. Господа, идите на кухню. Скажите, чтобы вам налили по стакану вина.
Gentlemen, your men will follow the BFG. Господа, ваши люди пойдут за БДВ.
Gentlemen, you must excuse my partner and I. Господа, вы должны простить меня и мою напарницу.
Gentlemen, our prefect, Jaris. Господа, это наш префект, Джарис.
Gentlemen, I know something of the law. Господа, я кое-что знаю о законах.
Gentlemen, we have endured everything the enemy could throw at us and have driven them off. Господа, мы выдержали все, что на нас обрушил враг и отогнали его.
Gentlemen, your first T-shirts have arrived. Господа, прибыли ваши первые футболки.
Gentlemen, this is your cousin. Господа, Это ваш двоюродный брат.
Gentlemen, something or someone is behind that rock. Господа, за тем камнем что-то или кто-то есть.
Gentlemen, by coming after me, you may well have destroyed what slim chance you had for your survival. Господа, вернувшись за мной, вы, возможно, лишились призрачного шанса на спасение.
Gentlemen, I have had 400 years to think about this. Господа, у меня было 400 лет, чтобы всё обдумать.
Gentlemen, I submit to the knife. Господа, я ложусь под нож.
Gentlemen, I've got Amy up and running. Господа, Эми по моему распоряжению встала и бегает.
Gentlemen, the last I heard, the man was still alive. Господа, как я только что слышал, этот человек ещё жив.
Gentlemen, let's focus on our client. Господа, давайте сконцентрируем внимание на нашем клиенте.
Gentlemen, we need to stop immediately. Господа, нам нужно немедленно остановиться.
Gentlemen My housekeeper needs a green card. Господа, моей домработнице нужна гринкарта.
Gentlemen, a moment, please. Прошу, господа, одну минуту.