Английский - русский
Перевод слова Gentlemen

Перевод gentlemen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Господа (примеров 2840)
And on that note, gentlemen, I suggest we retire. На этой ноте, господа, я предлагаю разойтись.
And that, gentlemen, is something I cannot have. ј это то, господа, чего мне не хотелось бы.
Gentlemen... have been doing in this part of the country. Господа... сделали в этой части страны.
Gentlemen, may I present to you Mr. Hans Lichtenstein. Господа, позвольте вам представить, мистер Ганс Лихтенштайн.
Good night, gentlemen. Спокойной ночи, господа.
Больше примеров...
Джентльмены (примеров 1924)
In the meantime, gentlemen, remember That for the next three days, silence is very, very golden. А пока, джентльмены, не забывайте, что в ближайшие З дня молчание - поистине золото.
It's all yours, gentlemen. Всё это ваше, джентльмены.
Right this way, gentlemen. Вот сюда, джентльмены.
Gentlemen, the fighting is over here. Джентльмены, борьба окончена.
Gentlemen, come with me. Джентльмены, пойдемте со мной.
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 302)
Now, let's take a look at what you gentlemen have cr eated. А теперь давайте посмотрим джентельмены, что вы тут нам сотворили.
Round one goes to callie, right, gentlemen? Итак, джентельмены, как я понимаю, Келли побеждает в первом этапе?
Well, gentlemen, it's time to take it back! Что же, джентельмены, пора вернуть её!
Gentlemen, may I offer you a...? Джентельмены, могу я предложить вам...
Can't we discuss this like gentlemen? Может обсудим это как джентельмены?
Больше примеров...
Джентльменов (примеров 194)
You can only choose two of these three gentlemen to be in next week's finale. Лишь двое из этих джентльменов пройдут в финал.
And I ran those East Baltimore gentlemen off. И я прогнал тех джентльменов из Восточного Балтимора.
We Porters are descended from a long line of gentlemen. Мы Портеры происходим из древнего рода джентльменов.
Boy, take the gentlemen's baggage. Возьми у джентльменов багаж.
Not only yours, sir, but the idiosyncrasies of all the gentlemen's gentlemen. Не только ваши чудачества, сэр, но и все привычки прочих джентльменов... и знакомых этих прочих джентльменов.
Больше примеров...
Джентльмен (примеров 54)
Can I help you, gentlemen? Чем могу помочь вам, джентльмен?
Gentlemen don't ask questions, Graham. Джентльмен не задает вопросов, Грэм.
Better behave like gentlemen. Лучше ведите себя как джентльмен.
Pardon me, gentlemen. Прошу прощения, джентльмен.
Consider nothing settled, for a certain gentlemen is coming to stay with us who may make you forget all your fancies. Полагайте, что ничего не решено, потому что к нам в гости едет некий джентльмен, способный заставить вас забыть все свои увлечения.
Больше примеров...
Джентльмена (примеров 59)
Two gentlemen from Scotland Yard want a word with you. Простите, что прерываю, мистер Уэллс, но здесь два джентльмена из Скотланд-Ярда.
And these are from the gentlemen at that table over there. А это от джентльмена за тем столом.
The three gentlemen I'm thinking of could sink the devil. Три джентльмена, о которых я подумал, могут потопить самого дьявола.
Two gentlemen find themselves at cross-purposes. Два джентльмена имеют противоположные цели.
In ascending the fashion ladder, gentlemen who aspire to reach the height of luxury and elegance will eventually arrive to the highest level of personal dressing after crossing the paths of mass-production. Если собрать вместе 100 самых элегантных мужчин планеты, большинство из них будет непременно одето в костюмы и сорочки, изготовленные на заказ. Исторически сложилось, что термин «сделано на заказ» всегда являлся визитной карточкой «джентльмена».
Больше примеров...
Господ (примеров 48)
These are two gentlemen have in this robbery lost 300 marks. При этом нападенье У двух господ пропали триста марок...
You know all these gentlemen, I'm sure. Уверен, что вы знаете этих господ.
I'm sure if you met some of the gentlemen, you would have... Я уверен, что, если вы встретили некоторых господ, вы бы...
Show these gentlemen out, Childermass. Проводи этих господ, Чилдермас.
His corpse was followed by a great number of Gentlemen of that Honorable Society of the best Quality, from the Shakespears Head Tavern in the Piazza in Covent Garden and decently interr'd in Covent-Garden church. Его тело провожало большое количество господ этого почётного общества самого лучшего качества, от таверны «Голова Шекспира» в Пьяззе, в Ковент-Гардене, и до входа в церковь в Ковент-Гардене.
Больше примеров...
Джентльменами (примеров 44)
I suppose I should say to have a gentleman's agreement, we need two gentlemen. Думаю, это можно назвать джентльменским соглашением, между двумя джентльменами.
I have two gentlemen whose acquaintance you should make. Мистер Нортап, я хочу познакомить вас с двумя джентльменами.
Mr. Carson introduced me to these fine gentlemen here, they're representatives of Hydra. Мистер Карсон любезно свел меня с этими джентльменами, представителями Гидры.
I often called them gentlemen, which made them giggle. Я часто называла их джентльменами, что их забавляло.
They were total gentlemen. Они оба были джентльменами.
Больше примеров...
Джентльменам (примеров 41)
Trooper Overton, will you show these gentlemen the personnel files? Рядовой Овертон, покажете этим джентльменам мои личные записи в кабинете?
Gentlemen like you shouldn't be bothering yourself about me. Джентльменам, вроде вас, не престало беспокоиться обо мне.
Could we get these gentlemen some coffee? Можешь принести этим джентльменам кофе?
No whispering in gentlemen's ears, not in Latin, Italian and certainly not in French. Никакого нашептывания на латыне, итальянском в уши джентльменам и конечно никакого французского.
These future gentlemen go to work and dinner dressed as ordinary people do only for the opera or for formal receptions. Будущим джентльменам положено являться на занятия и к обеду одетыми так, как в повседневной жизни люди одеваются лишь в оперный театр или на официальные приемы.
Больше примеров...
Господам (примеров 35)
So I traced the traffic to the site, and it led me to these gentlemen. Я отследила траффик, и он привел меня к этим господам.
What I will be providing you and the fine gentlemen of the Secret Service, is a list of every threat about the president since February 3rd. Я предоставлю тебе и господам из секретной службы... Список всех угроз президенту, начиная с З февраля.
Don't forget to tell these gentlemen that you've stopped writing! Скажи этим господам, что ты больше не будешь писать!
It's easy for you fine gentlemen. Вам, господам, легко.
Will you show these gentlemen to their quarters? Покажете этим господам их каюты.
Больше примеров...
Джентельменов (примеров 32)
I'm sorry, sir, but a suit jacket is required for all gentlemen to enter. Извините сэр, но пиджак необходим для всех входящих джентельменов.
The rabies virus these gentlemen have is the standard virus. Вирус бешенства у этих джентельменов стандартного штамма.
The principles of detection tell me these two gentlemen came from Providence. Дидуктивный метод говорит мне, что эти двое джентельменов были из Провиденса.
Well, I imagine one or two of these gentlemen were sent here by you. Ну, я думаю 1 или 2 из этих джентельменов были отправлены тобой
I don't think we'll need it. Mr. Graff, what would you like to bet that one of these fine gentlemen remembers their takeout experience from the Thai Palace better than you think? Не думаю, что нам это понадобится мистер Графф, не хотите сделать ставку, который из этих милых джентельменов помнит свой опыт с заказом из тайского ресторана лучше, чем вы думаете?
Больше примеров...
Месье (примеров 30)
Gentlemen, since we have a guest, let me congratulate you. Месье! Поскольку среди нас гость, позвольте вас поздравить!
Excuse me, gentlemen! Извините нас, месье.
Gentlemen, place your bets. Месье, делайте ваши ставки.
This gentleman... killed that two gentlemen. А этот месье... убил тех двоих.
Good morning, gentlemen. Добрый день, месье Бертело.
Больше примеров...
Синьоры (примеров 25)
Well, gentlemen, we can't wait any longer. Что ж, синьоры, мы больше не можем ждать.
Gentlemen: today's economic situation is having a negative impact on our company. Синьоры... нынешняя экономическая ситуация плохо сказывается на нашей компании.
You are welcome, gentlemen. Добро пожаловать, синьоры!
Gentlemen, a word with one of you. Синьоры, добрый день!
Gentlemen, what will you have? Что будете заказывать, синьоры?
Больше примеров...
Сеньоры (примеров 25)
Get used to the food, gentlemen. Так что привыкайте к еде, сеньоры.
Gentlemen, we will be praised from those in high places, I promise. Сеньоры, обещаю, что нас одобрят в высших эшелонах власти.
Even with you, gentlemen! Даже с вами, сеньоры!
Gentlemen, our meeting is concluded. Сеньоры, наша встреча завершена.
Gentlemen, it's midnight! Сеньоры, уже полночь!
Больше примеров...
Господами (примеров 21)
He'll be cremated, you'll go on with these gentlemen. Его кремируют, а ты продолжишь работать вот с этими господами.
Isabel, stay with your sister and these gentlemen. Изабелла, останься со своей сестрой и с этими господами.
Mr. Carson introduced me to these fine gentlemen here. М-р Карсон познакомил меня с этими господами.
So all this shitimus found by these gentlemen in your room? И вся эта гад-мусть найдена этими господами в твоей комнате?
For me, they remain gentlemen who hold pens and write on sheets of paper Для меня они остаются просто господами, которые держат ручки...
Больше примеров...