Английский - русский
Перевод слова Gentlemen

Перевод gentlemen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Господа (примеров 2840)
So thank you, gentlemen, and do give my best to Francesca. Благодарю вас, господа. и передайте мои наилучшие пожелания Франческе.
And I do not mean a woman, gentlemen, I would not dare. И я не имею в виду женщина, господа, я бы не осмелился.
Gentlemen, you shall have game. Господа, вы развлечетесь здесь на славу!
A toast, gentlemen and ladies. Тост, дамы и господа.
Gentlemen, wild boar knuckles. Господа, подаем кабаньи голяшки.
Больше примеров...
Джентльмены (примеров 1924)
We'll have some privacy for Mother, please, gentlemen. Мы с мамочкой должны уединиться, будьте добры, джентльмены.
And then the kindly mexican gentlemen I thought were helping me suddenly pull out guns and try to kill me. А тут добрые мексиканские джентльмены, которые, как я считал, мне помогали, внезапно, вытащили оружие и начали в меня стрелять.
And since you're not likely to give me the authorization that, as they say, gentlemen, is that. И поскольку вы, скорее всего, не дадите мне такие полномочия мы, джентльмены, как говорится, имеем то, что имеем.
Gentlemen, get the lady's luggage and bring it to her chateau. Джентльмены, заберите багаж дамы и отнесите его в ее замок.
Go back to your party, gentlemen. Возвращайтесь к вашей вечеринке джентльмены...
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 302)
I don't have a million bucks, gentlemen. Джентельмены, у меня нет миллиона баксов.
Interesting gentlemen don't necessarily come in there all the time. Порядочные джентельмены не каждый день там появляются.
Well, I wasn't sure about Pewterschmidt, but after hearing you gentlemen talk, maybe I could give him another chance. Что ж, я не был уверен насчет Пьютершмидта, но услышав вас, джентельмены, возможно я дам ему еще один шанс.
Be safe, gentlemen. Джентельмены, будьте осторожны.
Can I help you gentlemen? Могу я вам помочь, джентельмены?
Больше примеров...
Джентльменов (примеров 194)
Last summer I was asked to head up a team to build up a case against these two "gentlemen". Прошлым летом мне предложили возглавить спецгруппу по расследованию дела в отношении этих двух "джентльменов".
Three gentlemen in a limousine collided with another vehicle on broad street. Трое джентльменов на лимузине столкнулись с другой машиной на оживленной улице.
Eager purveyor of kisses and hugs for gentlemen seeks the pleasure of your company. Нетерпеливый поставщик объятий и поцелуев для джентльменов ждёт удовольствия от вашей компании.
It's a not-so secret society for gentlemen with a certain preference. Не очень секретное общество для джентльменов определенных интересов.
It's just that we'd like to move to another table... away from those two gentlemen. Просто, мы хотели бы пересесть за другой столик, подальше от этих джентльменов.
Больше примеров...
Джентльмен (примеров 54)
You, sir, are a gentlemen. Вы, сэр, истинный джентльмен.
Could be an older gentlemen with Alzheimer's, say. Может, старый джентльмен с Альцгеймером.
Gentlemen, we are dealing with a collaborator. Джентльмен, мы боремся с изменником.
All of a sudden... oneoftheserealtall gentlemen... jumpedupso high... Совершенно неожиданно один высокий джентльмен так высоко подпрыгнул что просто выхватил эту штуку из воздуха.
The most gentlemanly of gentlemen! Настоящий джентльмен и ловкий фокусник.
Больше примеров...
Джентльмена (примеров 59)
No, well, it's just yourself and two other gentlemen at the minute. В данный момент здесь только Вы и два других джентльмена.
Well, the two gentlemen behind me happen to be paramedics. Оказалось, что вот эти два джентльмена - парамедики.
These two gentlemen entertained me, and time flew. Эти два джентльмена не позволяли, мне скучать.
Now, wine in the evening or one or two gentlemen for luncheon, I can see the reasoning. Ежели примерно вино к ужину или там 2-3 джентльмена в гости к обеду, это уж как положено.
Could you two gentlemen go? Не могли бы вы, два джентльмена сходить?
Больше примеров...
Господ (примеров 48)
Welcome, the esteemed gentlemen from Netherlands, and the Prince of Orange, Willem the 3rd. Прошу приветствовать почтенных господ из Нидерландов и принца Оранского, Вильгельма Второго.
These are two gentlemen have in this robbery lost 300 marks. При этом нападенье У двух господ пропали триста марок...
There were no Oriental gentlemen in the army with me. В армии у меня не было никаких "господ с Востока".
No, well, it's just yourself and two other gentlemen at the minute. Не, ну это просто себя и два других господ в минуту.
The security of England depends on gentlemen being allowed to live peaceably in their homes as decent landlords and masters. Безопасность Англии зависит от джентльменов, спокойно живущих в своих домах в качестве порядочных лордов и господ.
Больше примеров...
Джентльменами (примеров 44)
These gentlemen have offered me the chance to regain my losses. Воспользуюсь джентльменами, которье дают мне возможность исправиться.
Yes, I've welcomed many fine gentlemen here. Я был встречен здесь многими истинными джентльменами.
They were total gentlemen. Они оба были джентльменами.
But men were gentlemen back then, rosa. Но тогда мужчины были джентльменами.
Be gentlemen, you two. Будьте джентльменами, оба.
Больше примеров...
Джентльменам (примеров 41)
Would you gentlemen care to hear our specials today? Могу я рассказать джентльменам о наших сегодняшних специальных предложениях?
Can I get you gentlemen anything? Могу ли я что-нибудь предложить джентльменам?
Let me assist these gentlemen. Позвольте мне помочь этим джентльменам.
What can I do you gentlemen for tonight? Что предложить джентльменам сегодня?
These future gentlemen go to work and dinner dressed as ordinary people do only for the opera or for formal receptions. Будущим джентльменам положено являться на занятия и к обеду одетыми так, как в повседневной жизни люди одеваются лишь в оперный театр или на официальные приемы.
Больше примеров...
Господам (примеров 35)
I go to greet these gentlemen. Так, я иду навстречу эти господам.
I see those gentlemen took a liking to you. Вижу, этим господам ты понравилась.
Will you show these gentlemen to their quarters? Покажете этим господам их каюты.
Would you show these gentlemen to the door? Покажите господам, где выход.
And will the kind of equipment that young lady has in her hand be available to gentlemen for... А... господам раздадут реквизит, что вот та юная леди держит в руках?
Больше примеров...
Джентельменов (примеров 32)
Danny, you haven't seemed to like any of these gentlemen. Дэнни, кажется тебе никто не нравится из всех этих джентельменов.
Good samaritan retirement home Versus aphrodite's nest gentlemen's club. Хороший саморитиянин из дома престарелых против гнезда Афродиты в клубе джентельменов.
Thee Fake Of Gentlemen are also on here. Обман Джентельменов тоже здесь.
'Tis by way of being a pastime with us gentlemen of fortune. Это в известное времяпрепровождение джентельменов удачи.
It's a top-of-the-line comfortastic brand Gentlemen's reclining chaise With a pretty terrific massage feature Это лучший шезлонг комфортастической марки "Поклон Джентельменов", со встроенный массажером и совершенно волшебной подставкой для бокала.
Больше примеров...
Месье (примеров 30)
Gentlemen, this is Paul, our singer. Месье, это Поль, наш певец.
Gentlemen, I assure you, this is of no on, please! Месье, это событие не представляет никакого интереса.
Excuse me, gentlemen! Извините нас, месье.
They are all for you, gentlemen. Они все ваши, месье!
Two gentlemen want to speak to Monsieur Moncin. Два господина хотят видеть месье Монсина.
Больше примеров...
Синьоры (примеров 25)
Gentlemen, she's been pulling our legs Что ж, дорогие синьоры, она нас обманула.
Please, get down, gentlemen! Прошу сходить, синьоры.
Good evening, gentlemen. Добрый вечер, синьоры.
Gentlemen, there's a servant of some visiting Signor. He wants to see you personally. Синьоры, там внизу пришёл слуга от одного приезжего, к вам лично.
Here I am, gentlemen! Синьоры, синьоры, смотрите, я намного лучше!
Больше примеров...
Сеньоры (примеров 25)
Get used to the food, gentlemen. Так что привыкайте к еде, сеньоры.
Gentlemen, I want to be loud and clear. Сеньоры, я хочу быть предельно ясным.
Gentlemen, let us take a minute to reflect... Сеньоры, минуту медитации.
Gentlemen, our meeting is concluded. Сеньоры, наша встреча завершена.
Gentlemen, it's midnight! Сеньоры, уже полночь!
Больше примеров...
Господами (примеров 21)
He'll be cremated, you'll go on with these gentlemen. Его кремируют, а ты продолжишь работать вот с этими господами.
You would do well to seek out the gentlemen of Virginia. На вашем месте, я бы поговорил с господами из Вирджинии.
I'd advise you to be quiet and not to act up in front of these gentlemen. Лучше успокойтесь и не устраивайте тут перед господами представление.
The profiteers and the tycoons that get called gentlemen but pirates is what actually they are. спекулянты и магнаты, называющие себя господами Но на самом деле они - пираты.
I think we should have a good talk before you leave. I have to take up a few things with these gentlemen. Профессор, мы ещё многое обсудим, но позвольте, я закончу с господами.
Больше примеров...