Английский - русский
Перевод слова Gentlemen

Перевод gentlemen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Господа (примеров 2840)
Three hundred and forty-seven days, gentlemen. Триста сорок семь дней, господа.
Okay, gentlemen, listen up. Так, господа, слушаем сюда.
Now then, gentlemen, according to the traditions of the planet below, А теперь, господа, согласно традициям планеты, находящейся внизу,
Five seconds, gentlemen. 5 секунд, господа.
Gentlemen, time is running out. Господа, время уходит.
Больше примеров...
Джентльмены (примеров 1924)
Excuse me, gentlemen but this is Mr Dorrit's bench, the Father of the Marshalsea. Извините, джентльмены, но эта скамья мистера Доррита, Отца Маршалси.
How long you gentlemen planning to stay? Как долго вы, джентльмены, собираетеся оставаться?
Gentlemen, I know we can figure something out. Джентльмены, я знаю мы сможем со всем разобраться.
I'll be in touch, gentlemen. Буду на связи, джентльмены.
I'm a champion, gentlemen. Я чемпион, джентльмены.
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 302)
You gentlemen interested in changing jobs? Джентельмены, вы не заинтересованы в смене работы?
Speaking of which, gentlemen, how's your official report coming? Кстати говоря, джентельмены, как продвигается ваш официальный рапорт?
Gentlemen, you are all past the point of no return. Джентельмены, вы только что пересекли рубеж возврата.
Gentlemen, may I offer you a...? Джентельмены, могу я предложить вам...
Excuse my shirtsleeves, gentlemen. Простите меня за моё одеяние, джентельмены.
Больше примеров...
Джентльменов (примеров 194)
Which one of the gentlemen was Sellwood now? Так кто из джентльменов был Селлвудом?
Okay, Mr. Chen, do any of these gentlemen look like the shooter to you? Значит так, мистер Чен, кто-нибудь из этих джентльменов похож на стрелявшего?
Boy, take the gentlemen's baggage. Возьми у джентльменов багаж.
Savage power in gentlemen's hands. Дикая сила в руках джентльменов.
In a wood very much like the one he had just left, he found a brugh where a party of gentlemen - some of them rather odd - were playing napdraw. В лесу, очень похожем на тот, который он только что покинул, он обнаружил бруг, где компания джентльменов некоторые из них выглядели весьма необычно - играли в нэпдро.
Больше примеров...
Джентльмен (примеров 54)
A gentlemen would at least offer to buy me a drink first. Джентльмен сначала предложил бы даме выпить.
You, sir, are a gentlemen. Вы, сэр, истинный джентльмен.
Well, gentlemen, I ask that you place Ms. Monarch under arrest. Джентльмен, попрошу Вас взять мисс Монарх под стражу.
Gentlemen, we are dealing with a collaborator. Джентльмен, мы боремся с изменником.
You are a gentlemen and a scholar. Ты джентльмен и мудрец.
Больше примеров...
Джентльмена (примеров 59)
And these are from the gentlemen at that table over there. А это от джентльмена за тем столом.
With six ladies and four gentlemen. С ним шесть дам и четыре джентльмена.
Would you like to go before or after this gentlemen? Хочешь умереть до или после этого джентльмена?
As bicycles were expensive in the late 19th century, cycling was considered an exclusive sport for the wealthy, and the event was considered a "gentlemen's affair". Поскольку велосипеды в конце 19 века были дорогими, велоспорт считался видом спорта для богатых, а участие в гонке рассматривалось как «дело джентльмена».
Now, let's deal with this as gentlemen. Оставьте в покое этого джентльмена.
Больше примеров...
Господ (примеров 48)
How much profit do you need from these gentlemen? А какой доход вы бы хотели получить от этих господ?
Have you stolen these gentlemen from Massachusetts? Куда вы подевали господ из Массачусетса?
I'm sure if you met some of the gentlemen, you would have... Я уверен, что, если вы встретили некоторых господ, вы бы...
Would you please escort the gentlemen to the exit. Проводите этих господ на выход.
One of those gentlemen must have lost it. Один из этих господ... должно быть, потерял его.
Больше примеров...
Джентльменами (примеров 44)
In one of their personal letters to me, a student wrote that he understood why I always called them gentlemen. В одном из личных писем ко мне один из студентов написал, что он понял, почему я всегда звала их джентльменами.
I called you my gentlemen, but I don't know if being gentle in Kim Jong-Un's merciless North Korea is a good thing. Я называла вас своими джентльменами, но не уверена, что быть благородным в безжалостной Северной Корее Ким Чен Ына это нормально.
It's an evening with gentlemen. Это Вечером с джентльменами.
But men were gentlemen back then, rosa. Но тогда мужчины были джентльменами.
I'm sorry to put you on the spot, Mrs. Antrem, but you've been married to both of these gentlemen. ѕростите за неудобный вопрос, миссис Ёнтрем, но вы были замужем за обоими этими джентльменами.
Больше примеров...
Джентльменам (примеров 41)
Sherwin, could you show these gentlemen to their rooms? Шервин, ты не покажешь джентльменам их номера?
Besides the obvious financial burden it poses, the good gentlemen serving us on the police force would have to endure some very untoward publicity. Кроме, его очевидного финансового бремени, достойным джентльменам, служащим в полиции, придется мириться с не очень приятной известностью.
Can I help you gentlemen? Чем могу помочь джентльменам?
Could we get these gentlemen some coffee? Можешь принести этим джентльменам кофе?
No whispering in gentlemen's ears, not in Latin, Italian and certainly not in French. Никакого нашептывания на латыне, итальянском в уши джентльменам и конечно никакого французского.
Больше примеров...
Господам (примеров 35)
Too bad for these gentlemen who thought that I would be afraid. Плохо придётся тем господам, которые думали, что я испугался.
What I will be providing you and the fine gentlemen of the Secret Service, is a list of every threat about the president since February 3rd. Я предоставлю тебе и господам из секретной службы... Список всех угроз президенту, начиная с З февраля.
Would you be good enough to pass this to these gentlemen? Не могли бы вы передать её господам?
Tell these gentlemen how numerous are the parishioners of yours who accuse themselves of having wished for the deaths of those close to them. Скажите этим господам сколько ваших прихожан обвиняет себя в том, что пожелали гибели своих близких.
One more thing, I need you two fine white gentlemen to do. Еще одна просьба к двум почтенным белым господам.
Больше примеров...
Джентельменов (примеров 32)
Making it seem to the gentlemen outside that you're on the phone. Собираюсь заставить тех джентельменов снаружи думать, что вы говорите по телефону.
Remember those two gentlemen who played golf at your place? А ты помнишь тех двух джентельменов, которые играли в гольф у тебя?
The principles of detection tell me these two gentlemen came from Providence. Дидуктивный метод говорит мне, что эти двое джентельменов были из Провиденса.
We roasted some gentlemen when we formed the pact, made it official. Мы зажарили пару джентельменов, когда заключали пакт, сделали это официально.
Good samaritan retirement home Versus aphrodite's nest gentlemen's club. Хороший саморитиянин из дома престарелых против гнезда Афродиты в клубе джентельменов.
Больше примеров...
Месье (примеров 30)
He was asked to intervene in a duel between two gentlemen. Его просили вмешаться в дуэль двух месье.
"Gentlemen..." I-ft plus Equals zero. Месье... а и Ь плюс ё равняется нулю.
Gentlemen, you may seal these documents. Месье, можете запечатать эти документы.
Gentlemen... my only certainty concerning the beast is that it's not a wolf. Месье... По поводу этого зверя я уверен лишь в одном: это не волк.
Good morning, gentlemen. Доброе утро, месье.
Больше примеров...
Синьоры (примеров 25)
Gentlemen, I hope you like the novelty of all being gathered here together, somewhat American-style! Синьоры, надеюсь вы оценили нововведение. Мы тут собрались... как американцы!
One moment, gentlemen. Вы правы, синьоры.
Gentlemen, a word with one of you. Синьоры, добрый день!
Gentlemen, please be seated. Синьоры, прошу садиться.
Gentlemen, the prince expressly hath Forbidden bandying in Verona streets. Синьоры, примиритесь! Герцог запретил на улицах Вероны столкновенья.
Больше примеров...
Сеньоры (примеров 25)
Unfortunately, dear gentlemen, I have bad news. Ахм, к сожалению, уважаемые сеньоры, я должен вас огорчить.
Gentlemen, let me give you my blessings. Сеньоры, позвольте мне благословить Вас.
Gentlemen, we will be praised from those in high places, I promise. Сеньоры, обещаю, что нас одобрят в высших эшелонах власти.
Gentlemen, are you asking why a politician in this country carries a weapon? Сеньоры, вы спрашиваете, зачем политику в этой стране оружие?
[on recording] Good morning, gentlemen. Доброе утро, сеньоры.
Больше примеров...
Господами (примеров 21)
Please share your information with these gentlemen. Пожалуйста, поделитесь вашей информацией с этими господами.
I'd advise you to be quiet and not to act up in front of these gentlemen. Лучше успокойтесь и не устраивайте тут перед господами представление.
I'm with four gentlemen. Я с четырьмя господами.
So all this shitimus found by these gentlemen in your room? И вся эта гад-мусть найдена этими господами в твоей комнате?
For me, they remain gentlemen who hold pens and write on sheets of paper Для меня они остаются просто господами, которые держат ручки...
Больше примеров...