Английский - русский
Перевод слова Gentlemen

Перевод gentlemen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Господа (примеров 2840)
Now, gentlemen, we come to the main discussion before this meeting. Теперь, господа, мы подходим к основному вопросу этого заседания.
I'll see you gentlemen at 3:00. Господа, увидимся в три часа.
Gentlemen, if you'd like to follow me to the fourth floor, please. Господа, прошу пройти за мной на четвёртый этаж, пожалуйста.
Tell me when, gentlemen. Господа, скажете, когда начинать.
Worry about your own fortunes, gentlemen. О своей участи тужите, господа.
Больше примеров...
Джентльмены (примеров 1924)
This, gentlemen... this is treasure. Вот, джентльмены... вот сокровище.
Thank you, gentlemen, for -minded debate. Благодарю вас, джентльмены за эти... высокоморальные дебаты.
Gentlemen, two days ago a young woman was found murdered by the same individual, I believe, responsible for the death of Laura Palmer. Джентльмены, два дня назад молодая женщина была найдена убитой тем же самым лицом, которое, как я полагаю, ответственно за смерть Лоры Палмер.
KENT: Good afternoon, gentlemen. Добрый вечер, джентльмены.
Gentlemen, that is hell. Джентльмены, это - ад.
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 302)
Gentlemen, there is nothing that says white men need not apply. Джентельмены, там не сказано, что белые не могут подаваться.
Gentlemen, if you'll permit me... a word before we begin. Джентельмены, если вы позволите... я хотел бы кое-что сказать, прежде чем мы начнём.
Gentlemen, I understand your concerns. Джентельмены, я понимаю всю сложность ситуаци.
Alright, gentlemen, step this way, please! Джентельмены, сюда, пожалуйста.
There are so few gentlemen left in the world. Не перевелись ещё джентельмены в этом мире.
Больше примеров...
Джентльменов (примеров 194)
Three gentlemen in a limousine collided with another vehicle on broad street. Трое джентльменов на лимузине столкнулись с другой машиной на оживленной улице.
I don't see any gentlemen here. Что-то не вижу я тут джентльменов.
Mr Madden, the champagne is from the two gentlemen at the table in the corner. Мистер Мэдден, шампанское от двух джентльменов, которые сидят у стола в углу.
Just tell the rest of The Fantasy League of Extraordinary Gentlemen that I'm sorry. Просто скажи остальной, Фэнтези Лиге Выдающихся Джентльменов, что мне очень жаль.
These are courtesy of the gentlemen over there. Это угощение от тех джентльменов.
Больше примеров...
Джентльмен (примеров 54)
The same gentlemen that told me that you try to get your brokers license also told me that you're straight arrow. Тот же джентльмен, который сказал мне что вы пытались получить брокерскую лицензию, также сказал, что вы зануда.
You gentlemen need any help? Джентльмен, вам помочь?
A gentlemen in search of a ten-spot. Джентльмен в поисках десятки.
Is this the gentlemen's escort service? Это агентство "Джентльмен"?
Gentlemen, we are ready to approach the NFL. Джентльмен, мы готовы приблизить НФЛ
Больше примеров...
Джентльмена (примеров 59)
No, well, it's just yourself and two other gentlemen at the minute. В данный момент здесь только Вы и два других джентльмена.
So, how do you two gentlemen feel about comedy? Итак, что вы, два джентльмена, думаете о комедии?
If these two gentlemen haven't done so already, let me please offer you our sincerest apologies for this intrusion into your lives. Если эти два джентльмена этого еще не сделали, то позвольте мне принести вам наши искренние извинения за вмешательство в ваши жизни.
One must remember that it is not unusual to find gentlemen of a certain age yielding to a sentimental urge. Нужно помнить, однако, что вполне реально... встретить столь сентиментально настроенного джентльмена преклонных лет.
We don't very often see gentlemen in here. Нечасто увидишь здесь джентльмена.
Больше примеров...
Господ (примеров 48)
Let's see if all those gentlemen had good digestion. Посмотрим, хорошее ли пищеварение у этих господ.
I'd like to introduce you to two gentlemen. Хочу представить вам этих двух господ.
I beg the good gentlemen here. Я прошу собравшихся господ.
Do you know those gentlemen? Вы знаете этих господ?
I understand those fine gentlemen who took my studio, seizing all my works and leaving me in prison as long as possible. Мне ясно, в чем интерес тех добрых господ, которые разграбили мою мастерскую и завладели работами:
Больше примеров...
Джентльменами (примеров 44)
These gentlemen have offered me the chance to regain my losses. Воспользуюсь джентльменами, которье дают мне возможность исправиться.
Mr. Carson introduced me to these fine gentlemen here, they're representatives of Hydra. Мистер Карсон любезно свел меня с этими джентльменами, представителями Гидры.
It's not unusual, of course... gentlemen of that age. Такое нередко случается с джентльменами в этом возрасте.
A duel between gentlemen, supervised according to the strict code of honour. Дуэль между джентльменами, проведенная в соответствии с кодексом чести.
Yes, indeed, but having been brought here and having met all of you charming gentlemen, I do hope that my adventure is now over. Да, в самом деле, но прибытие сюда и знакомство с такими очаровательными джентльменами, как вы, позволяет мне надеяться, что оно близится к завершению.
Больше примеров...
Джентльменам (примеров 41)
Just let these gentlemen do what they came here to do. Просто позволим этим джентльменам делать то, за чем они пришли.
I say to the gentlemen on the other side of the aisle... Я говорю джентльменам С другой стороны прохода...
No doubt, Miss Bingley, you and your brother find these young provincial gentlemen lacking in metropolitan refinement? Несомненно, мисс Бингли, вы и ваш брат находите, что этим молодым провинциальным джентльменам недостает утонченности метрополии?
Let me assist these gentlemen. Позвольте мне помочь этим джентльменам.
I'm just showing these gentlemen around. Я просто показываю джентльменам лаборатории.
Больше примеров...
Господам (примеров 35)
Please share your information with these gentlemen. Пожалуйста, передайте этим господам то, что вам удалось выяснить.
When Ilona brings those gentlemen coffee, play your song. Когда Илона принесёт кофе тем господам, сыграешь свою песню.
And all the pleasures are for fine gentlemen like this one here. А таким господам, как этот, что расселся, одни радости.
There I was in prison, and one day I help a couple of nice older gentlemen make some free telephone calls. Я сидел в тюрьме, и однажды помог двум приятным господам... позвонить оттуда бесплатно.
Show these nice gentlemen all your hidden charms Покажи этим господам все твои скрытые прелести
Больше примеров...
Джентельменов (примеров 32)
Remember those two gentlemen who played golf at your place? А ты помнишь тех двух джентельменов, которые играли в гольф у тебя?
But they're just codpieces for gentlemen whose sausages have started to wilt. Но они всего лишь мешочек для гениталий, для джентельменов, чьи сосиски начали висеть.
Sweetie, no physical threats to the gentlemen. Душенька, не пугай джентельменов.
"Generous gentlemen only." "Только для щедрых джентельменов".
In 1921 Giuseppe Campari took part in the Gentlemen G.P. in Brescia with the modified GP car, but was forced to retire due to a leaking radiator. В 1921 году Джузеппе Кампари принял участие в Гран-при Джентельменов в Брешиа на модифицированной Grand Prix, но он сошёл с дистанции из-за пробитого радиатора.
Больше примеров...
Месье (примеров 30)
These gentlemen will reply another day. Эти месье продолжат в другой раз.
Gentlemen, I'm begging you, take off your shoes. Месье, я прошу Вас, снимите обувь.
Gentlemen, you may seal these documents. Месье, можете запечатать эти документы.
Good morning, gentlemen. Доброе утро, месье.
Gentlemen, place your bets. Месье, делайте ваши ставки.
Больше примеров...
Синьоры (примеров 25)
It is the gentlemen who have hundreds of years. Это синьоры, которым сотни лет.
Gentlemen, she's been pulling our legs Что ж, дорогие синьоры, она нас обманула.
Good evening, gentlemen. Добрый вечер, синьоры.
By heaven, I do not, I do not, gentlemen! Клянусь всевышним, я не лгу, синьоры!
Here I am, gentlemen! Синьоры, синьоры, смотрите, я намного лучше!
Больше примеров...
Сеньоры (примеров 25)
Gentlemen, I want to be loud and clear. Сеньоры, я хочу быть предельно ясным.
Gentlemen, the Southern Cross is the most sublime symbol... Сеньоры, Южный Крест - самый возвышенный символ...
Gentlemen, this meeting has been very useful. Сеньоры, эта встреча была очень полезной.
Gentlemen... all he has said is lies. Сеньоры всё, что он сказал - ложь.
Gentlemen, we can't tell you what's happening in Manila, Сеньоры, я не могу сказать вам что происходит в Маниле,
Больше примеров...
Господами (примеров 21)
Isabel, stay with your sister and these gentlemen. Изабелла, останься со своей сестрой и с этими господами.
Enjoy your lunch, gentlemen. Наслаждайтесь вашим завтраком, господами.
I'm with four gentlemen. Я с четырьмя господами.
These initial crude sleds were developed almost accidentally-as bored well-to-do gentlemen naturally took to intramural competition in the streets and byways of twisty mountainous downtown St. Moritz hazarding each other and pedestrians alike. Эти первоначальные грубые санки были разработаны почти случайно скучающими зажиточными господами, которые стали проводить очные соревнования на улицах и закоулках извилистого горного города Санкт-Мориц рискуя столкновениями друг с другом и пешеходам.
yet I have a mouth as red as any fine dame... with a mirror top to toe... and their gentlemen, who kiss their hands. но всё-таки губы у меня не хуже, чем у знатных дам, с их зеркалами до самого потолка и господами, что целуют им ручку.
Больше примеров...