Freedom of movement; discrimination and equal protection of the law |
право на свободу передвижения; дискриминация и равная защита закона |
Freedom to determine price and market for agricultural production |
Право свободно устанавливать цены и определять рынки для сельскохозяйственной продукции |
Freedom of work and right to employment under equal conditions |
Свобода заниматься трудовой деятельностью и право на занятость на равных условиях |
Freedom of association is more precisely guaranteed in the Associations Act (503/89), which also applies to trade associations. |
Право на свободу ассоциации гарантируется более подробно в Законе об ассоциациях (503/89), который также распространяется на профсоюзы. |
Freedom to change employers, which is guaranteed by law; |
право на беспрепятственную смену работодателя, которое гарантируется законом; |
Freedom of movement and the right to leave and return to the country are not subject to any restriction, except for persons under judicial supervision. |
Свобода передвижения граждан и их право покидать свою страну и возвращаться в нее не подлежат никаким ограничениям, за исключением лиц, находящихся в распоряжении органов судебной власти. |
Article 24 of the Promotion of Freedom Act further stipulates that: Every citizen has the right to social welfare and social security. |
В статье 24 Закона о защите свобод также говорится: Каждый гражданин имеет право на социальное обеспечение и социальное страхование. |
Judge E. Barak went on to explicitly state that this right is protected under the Basic Law: Human Dignity and Freedom. |
Судья Е. Барак однозначно заявляет далее о том, что это право охраняется в соответствии с Основным законом: достоинство человеческой личности и свобода. |
Freedom of movement involves the right of Togolese citizens residing in Togo to leave the country and return at any time, without any difficulty. |
Свобода передвижения подразумевает для граждан Того, проживающих на его территории, право покинуть свою страну и вернуться в нее в любой момент без каких-либо опасений. |
Article 30 of the Promotion of Freedom Act stipulates that: Everyone has the right to petition a court, in accordance with the law. |
Статья 30 Закона о защите свободы предусматривает, что: Каждый имеет право обращаться в суд в соответствии с законом. |
Freedom of work and the right to employment under equal conditions |
А. Свобода труда и право на трудоустройство на равных условиях |
Freedom of association and the right to strike |
Свобода профсоюзной деятельности и право на забастовку |
Freedom is a right for everyone, a duty for Governments and the mission of the United Nations. |
Свобода - это право всех и каждого, и ее обеспечение является обязанностью правительств и долгом Организации Объединенных Наций. |
Article 29 of the Constitution of 18 March 2005 states: Freedom to marry and the right to choose one's partner are guaranteed. |
Статья 29 Конституции от 18 марта 2005 года гласит: Гарантируется свобода вступления в брак, а также право выбора партнера. |
Article 8 - Freedom to form trade unions and similar rights |
Статья 8 - Право на свободное создание профсоюзов и аналогичные права |
Freedom to form associations and trade unions, on a national basis, for lawful purposes and by peaceful means, shall be guaranteed in accordance with the legally specified conditions and procedures. |
Право создавать ассоциации и профсоюзы на национальной основе для достижения законных целей при помощи мирных средств гарантируется в соответствии с оговоренными законом условиями и процедурами. |
Substantive issue: Freedom to impart information, right to peaceful assembly, right to a fair and public hearing |
свобода распространять информацию, право на мирные собрания, право на справедливое и публичное разбирательство |
Freedom to work and the right freely to manage one's capacity for work imply the right not to work at all. |
Свобода труда человека и его право свободно распоряжаться своими способностями к труду означает и право не трудиться вообще. |
The ILO Committee on Freedom of Association, for example, had examined the trade union situation in the Republic of Korea and asked the Government to guarantee that right to migrant workers. |
Комитет МОТ по свободе ассоциации, например, рассмотрел положения с профсоюзами в Республике Корея и просил правительство гарантировать право на ассоциацию трудящимся-мигрантам. |
Freedom of movement is also facilitated by the Caribbean Community Act, which establishes the right to free movement of nationals within the Community. |
Свобода передвижения также облегчается Законом о Карибском сообществе, в котором устанавливается право граждан на свободу передвижения в границах Сообщества. |
Freedom of Information: The Constitution recognizes the people's right to information and the state's duty to provide information to those who seek it. |
Свобода информации: в Конституции признается право людей на информацию и обязанность государства предоставлять информацию тем, кто стремится ее получить. |
Freedom of movement, health-care, education, other labour or social rights of refugees and asylum seekers |
Свобода передвижения, право на здоровье и право на образование, а также другие трудовые и социальные права беженцев и просителей убежища |
Freedom and right of procession and peaceful assembly were enshrined in article 27 of the Basic Law and under section 8 of the Hong Kong Bill of Rights. |
Право на свободу шествий и мирных собраний провозглашено в статье 27 Основного закона и разделе 8 Билля о правах Гонконга. |
CHRI indicated that there was no Freedom of Information law that gave the public the right to access information from the Government. |
ПИС указала, что не существует закона о свободе информации, который бы дал общественности право доступа к государственной информации. |
Under the Constitution and the Freedom of Conscience and Religious Organizations Act of 1 May 1998, everyone has the right to profess any religion or none. |
Согласно Конституции и закону "О свободе совести и религиозных организациях" от 01 мая 1998 года, каждый имеет право исповедовать любую религию или не исповедовать никакой. |