Примеры в контексте "Freedom - Право"

Примеры: Freedom - Право
The Government of Tunisia ensures the right of religious minorities to profess their faith in conditions of freedom and security. Правительство Туниса обеспечивает право религиозных меньшинств исповедовать свою веру в условиях свободы и безопасности.
The right to freedom of movement enshrined in the Universal Declaration of Human Rights need not be at odds with the national security of nations. Право на свободу передвижения, провозглашенное во Всеобщей декларации прав человека, не должно противоречить национальной безопасности государств.
Articles 42 and 43 of the Constitution guarantee the right to peaceful assembly and public protest, as well as freedom of association. Статьи 42 и 43 Конституции гарантируют право на мирное проведение собраний и политических протестов, а также свободу ассоциаций.
We have maintained our right to freedom of choice of language. Мы сохраняем свое право на выбор языка.
The Committee is concerned that the right of the child to freedom of association and peaceful assembly is not fully guaranteed in practice. Комитет обеспокоен тем, что право ребенка на свободу ассоциации и мирных собраний не полностью гарантировано на практике.
The Afghan refugees enjoyed total freedom of movement in the country and had the right to work. Афганские беженцы пользуются полной свободой передвижения по стране и имеют право на работу.
The Tunisian Constitution and legislation guarantee everyone the right to freedom of thought, conscience and religion without discrimination on racial or other grounds. Право на свободу мысли, совести и религии гарантируется Конституцией и законодательством Туниса всем без какой бы то ни было дискриминации по расовому или иному признаку.
Everyone has the right to freedom of employment and free choice of employment and profession. Каждый имеет право на свободу труда, свободный выбор рода деятельности и профессии.
They will also have the right to take up an economic activity and the children will have freedom of access to educational establishments. Они получают также право заниматься приносящей доход деятельностью, а дети имеют свободный доступ к школьным учреждениям.
When such a space vehicle flies through the airspace of a sovereign State, the spacecraft could exercise the freedom of over flight. Когда такой космический аппарат пролетает через воздушное пространство суверенного государства, он может осуществлять право на свободный пролет.
This only stiffens our resolve to preserve the right to freedom in an independent State. Это лишь укрепляет нашу решимость защитить право на свободную жизнь в независимом государстве.
Therefore the right to request alternative service arrangement cannot be deduced from the freedom of conscience. Таким образом, право требовать установления альтернативной службы нельзя вывести из свободы совести.
The Constitution guarantees the individual's right and freedom to practice his or her rituals, customs and traditions. Конституция гарантирует каждому человеку право и свободу осуществлять свои ритуалы, обычаи и традиции.
The right to freedom of worship was generally observed and any complaints in that regard were settled at the local level. Право на свободу вероисповедания в целом соблюдается, и любые жалобы в этом отношении решаются на местном уровне.
The right of freedom of association can be invoked by foreigners, legal persons and associations. На это право могут также ссылаться как иностранцы, так и юридические лица или сами ассоциации.
Certain restrictions are placed on the freedom of trade unions to organize meetings and processions. Ряд ограничений наложен на право профсоюзов организовывать митинги и шествия.
The constitutional right is based on two principles which are initially opposed to each other: authority and freedom. Конституционное право основывается на двух принципах, первоначально противоположных друг другу: власть и свобода.
Consequently, the right to freedom of association recognized therein entailed the right to exercise trade union rights. Следовательно, признанное таким образом право на свободу ассоциации охватывает свободу осуществления профсоюзных прав.
This right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority and regardless of frontiers. Это право включает в себя свободу придерживаться различных мнений и получать и передавать информацию и идеи без вмешательства со стороны органов государственной власти и независимо от государственных границ».
The right to freedom may be restricted by detention, arrest or imprisonment only as prescribed by law. Право на свободу может быть ограничено только в предусмотренном законом порядке путем задержания, ареста или лишения свободы .
A person shall have the right to habeas corpus when any individual or authority unlawfully or arbitrarily deprives him of his freedom. Всякий имеет право на возбуждение процедуры хабеас корпус, если любое лицо или орган власти незаконно или произвольно ограничивают его свободу.
They were also intended to guarantee freedom of association and the right to organize and bargain collectively. Речь также идет о том, чтобы гарантировать свободу собраний и право на создание организаций и проведение коллективных переговоров.
In fact, most Russians are indifferent to the government's efforts to curtail press freedom and limit the right to protest. По сути большинству русских безразличны попытки правительства ограничить свободу печати и право на митинги.
The right of man to live in dignity and freedom remains. Человек имеет право на достойную и свободную жизнь.
The Courts of Sri Lanka have not been hesitant in upholding the constitutional right of freedom of association. Суды Шри-Ланки неукоснительно отстаивают конституционное право на свободу ассоциаций.