The right to protest and freedom of assembly |
Право на выражение протеста и на свободу собраний |
This may then be used against her when she seeks to exercise her freedom of movement and travel to another country. |
Это может иметь для нее негативные последствия, когда она пожелает осуществить свое право на свободу передвижения и въехать в другую страну. |
1.2 Protection of minority rights, including freedom of movement and the right to return |
1.2 Защита прав меньшинств, включая свободу передвижения и право на возвращение |
The National Commission on Human Rights considered that this decision was "abusive and violates the right to information and the right to press freedom". |
Национальная комиссия по правам человека сочла это решение «неправомерным и нарушающим право на информацию и право на свободу печати». |
Everyone shall have the right to freedom of entrepreneurial activity, and free use of his property for any legal entrepreneurial activity. |
Каждый имеет право на свободу предпринимательской деятельности, свободное использование своего имущества для любой законной предпринимательской деятельности. |
Copyright was extended to also cover works of foreign authors that were first published abroad after that date, and the freedom of translation had to be abolished. |
Авторское право было расширено и на работы иностранных авторов, опубликованные за границей, а свобода перевода была прекращена. |
For one of the most important criteria of freedom is the right to private property in the products of ones labor. |
Причиной: один из самых важных критериев свободы - право на частную собственность на продукт труда. |
The Constitution of KR as of 2010 set new standards in terms of guarantees of certain rights and freedoms, including the right to freedom of peaceful assembly. |
Конституция Кыргызской Республики 2010 года установила новые стандарты в отношении гарантий ряда прав и свобод человека, включая право на свободу мирных собраний. |
Everyone has the right to freedom of movement and choice of residence and domicile in the Kyrgyz Republic; |
Каждый имеет право на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства в Кыргызской Республике. |
Later, in a 1988 Supreme Court case, the right to privacy was established as "an essential component of individual freedom". |
Позднее, в деле Верховного Суда 1988 года, право на неприкосновенность частной жизни было установлено как "неотъемлемый компонент свободы личности". |
In accordance with the principle of subsidiarity, the guidelines give member States complete freedom of action in accordance with their national programmes of activities and financial constraints. |
В соответствии с принципом субсидиарности, такая программа основных направлений деятельности предоставляет государствам-участникам полное право действовать в рамках своих национальных планов и с учетом финансовых ограничений. |
The author has the freedom to impart information concerning his business in the language of his choice. |
Автор имеет право беспрепятственно передавать информацию, касающуюся его фирмы, на языке по его выбору. |
Reproductive rights refers to certain internationally recognized rights such as the freedom of couples and individuals to decide on the number and spacing of their children. |
Понятие репродуктивных прав включает некоторые международно признанные права, такие, как право супружеских пар и отдельных лиц свободно принимать решение относительно количества своих детей и интервалов между их рождением. |
The Special Rapporteur holds the view that freedom to associate in trade unions is a prerequisite of the effective collective expression of labour-related opinions, including grievances. |
Специальный докладчик считает, что право объединяться в профсоюзы является необходимым условием для эффективного коллективного выражения мнений по вопросам трудовых отношений, включая подачу жалоб. |
Article 47 of the Constitution of Azerbaijan is dedicated to the freedom of thought and speech and states that everyone is entitled to express their opinions freely. |
Статья 47 Конституции Азербайджана посвящена свободе мысли и речи и гласит, что каждый человек имеет право свободно выражать свое мнение. |
Some people give their lives for freedom. |
Люди отдают свои жизни за право быть свободными! |
Furthermore, provision is made for freedom and security of the person, which includes the right not to be detained without trial. |
В Конституции также содержится положение о свободе и безопасности личности, включая право, в соответствии с которым никто не может быть подвергнут заключению без суда. |
E. Right to freedom of association and effective |
Е. Право на свободу создания ассоциаций и эффективное |
Assistance by the Great Jamahiriya to certain liberation organizations was provided on the basis of our belief in freedom and the right of peoples to self-determination. |
Великая Джамахирия оказывала помощь некоторым освободительным организациям, исходя из своей веры в свободу и право народов на самоопределение. |
No one has the right to toy with Cuba's freedom and independence, and much less so to breach them with impunity. |
Никому не дано право легковесно относиться к свободе и независимости Кубы и уж тем более безнаказанно их нарушать. |
To attach the notion "enclave" to a minority group is appropriate only when their freedom of movement, including the right to return, is restricted. |
Понятие "анклав" можно применить в отношении группы меньшинства только тогда, когда ограничена свобода передвижения ее членов, включая право на возвращение. |
Friday, 27 January: freedom of information - audience with the King |
Пятница, 27 января: право на свободу информации; аудиенция у короля |
Right to privacy (freedom of correspondence and communication) |
Право на личную жизнь (тайна переписки и телефонных переговоров) |
(b) The right to freedom to manifest one's religion |
Ь) Право на свободу исповедовать свою религию |
Article 40 of the Constitution guarantees the right to freedom of conscience and religion and free public profession of religion and other convictions. |
Статья 40 Конституции гарантирует право на свободу совести и религии, а также право публично исповедовать свою религию или другие убеждения. |