Примеры в контексте "Freedom - Право"

Примеры: Freedom - Право
Equal opportunity and discrimination with regard to the labour market and recruitment in the public sector, entry to restaurants, clubs, etc., access to telephone and bank services, freedom of residence, selection to the juror rolls; обеспечение равных возможностей и дискриминация на рынке труда, трудоустройство в государственном секторе, доступ в рестораны, клубы и т.д., к телефонной связи и банковским услугам, свобода выбора местожительства, право на включение в списки присяжных заседателей;
"The right to own property and the freedom of earning may be restricted by law, i.e. legal regulations with the force of law, for the duration of a state of emergency, in times of immediate threat of war or a state of war." Право на владение имуществом и свобода заработка могут быть ограничены законом, т.е. правовыми положениями, имеющими силу закона, на период чрезвычайного положения, во время неминуемой угрозы войны или в военное время .
In order to avert abuse, the law provides for a right of appeal to the guardianship authorities against a refusal by the legal representative, who is responsible for safeguarding the interests of that person, and notably his right to freedom to marry; С целью предотвратить злоупотребления закон предусматривает право обжаловать в органы опеки и попечительства отказ законного представителя, который обязан защищать интересы недееспособного лица, в частности его право на свободу вступления в брак.
When the report stated that the Constitution entitled citizens to freedom of movement, did that imply that the movements of other persons were restricted? Означает ли содержащееся в докладе утверждение о том, что, согласно Конституции, граждане страны имеют право на свободу передвижения, что свобода передвижения других лиц ограничена?
GOAL: To ensure the freedom of the media to perform their essential role and the right of the public to have access to information ЦЕЛЬ: обеспечить средствам массовой информации свободу выполнять присущую им важную функцию, а также право общественности на доступ к информации
(o) To note that cessation of the transport of radioactive materials through the regions of small island developing States is an ultimate desired goal of small island developing States and some other countries and recognize the right of freedom of navigation in accordance with international law. о) отметить, что прекращение транспортировки радиоактивных материалов через территорию малых островных развивающихся государств является конечной целью, к которой стремятся малые островные развивающиеся государства и некоторые другие страны, и признать право на свободу мореплавания в соответствии с международным правом.
How could we imagine a Kosovo in which extremists on all sides utilize mafia-like methods to foment intolerance, hatred and fear, and where freedom of movement remains a luxury for some people, and the right to property even more so? Как можем мы представить себе Косово, в котором экстремисты со всех сторон используют мафиозные методы для разжигания нетерпимости, подпитывания ненависти и страха и где свобода передвижения остается роскошью для некоторых людей, а право собственности такой же роскошью, но только в еще большей степени?
To protect its migrant workers from exploitation by ensuring that applicable laws and practices conform to international human rights standards guaranteeing migrant workers their human rights, including the right to freedom of movement (Canada); Обеспечить защиту трудящихся-мигрантов от эксплуатации путем приведения применимых законов и практики в соответствие с международными стандартами прав человека, гарантирующими трудящимся-мигрантам их права человека, включая право на свободу передвижения (Канада);
108.82 Guarantee in an effective manner and in line with the Constitution of Benin and the international instruments to which it is a party, the rights of workers including the right to strike, freedom of association and peaceful assembly (Spain); 108.82 обеспечить эффективную гарантию в соответствии с Конституцией Бенина и международными договорами, участником которых он является, прав рабочих, включая право на забастовку, свободу ассоциаций и свободу мирных собраний (Испания);
To recognize that the rights to freedom of peaceful assembly and of association can be exercised through new technologies, including through the Internet. к) признать, что право на свободу мирных собраний и право на свободу ассоциации можно осуществлять с помощью новых технологий, в том числе с помощью Интернета.
Implementing strategies to combat global climate change that do not negatively affect the right to adequate food and freedom from hunger, but rather promote sustainable agriculture, as required by article 2 of the United Nations Framework Convention on Climate Change; осуществления стратегий по борьбе с глобальным изменением климата, которые не оказывали бы негативного влияния на право на достаточное питание и свободу от голода, а способствовали бы устойчивому развитию сельского хозяйства, как того требует статья 2 Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата;
"2. Stresses that the right to freedom of thought, conscience and religion applies equally to theistic, non-theistic and atheistic beliefs and that all believers and non-believers are entitled without any discrimination to the equal protection of the law", «2. подчеркивает, что право на свободу мысли, совести и религии в равной степени применяется по отношению к теистическим, нетеистическим и атеистическим убеждениям и что все верующие и неверующие имеют право без какой-либо дискриминации на равную защиту закона»,
"All displaced persons and returnees shall have the right to an adequate standard of living, the right to basic temporary accommodation, health care, social security, education and vocational training, and the freedom of religious expression and political activity." "Все перемещенные лица и возвращенцы имеют право на достаточный жизненный уровень, на базовое временное размещение, медицинское обслуживание, социальное обеспечение, образование и профессионально-техническое обучение, а также пользуются свободой отправления религиозного культа и политической деятельности".
Mr. O'Flaherty said that the wording that had received majority support was "Freedom to express one's opinion necessarily includes freedom not to express one's opinion." Г-н О'Флаэрти говорит, что формулировка, получившая одобрение со стороны большинства членов, гласит: "Право свободно выражать свое мнение включает в себя свободу не выражать своего мнения".
Right to information and to freedom of association, assembly, and expression and right to participate 81 - 86 21 собраний, слова и право на участие 81 - 86 32
Recalling that a specific right to the truth may be characterized differently in some legal systems as the right to know or the right to be informed or freedom of information, напоминая о том, что в некоторых правовых системах конкретное право на установление истины может трактоваться по-разному - формулироваться как право знать или право быть информированным или как свобода информации,
146.166. Amend the Peaceful Assembly Act to guarantee the right to peaceful assembly and facilitate the visit by the Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association (Switzerland); 146.166 внести поправки в Закон о мирных собраниях, с тем чтобы гарантировать право на мирные собрания, а также содействовать посещению страны Специальным докладчиком по вопросу о праве на свободу мирных собраний и праве на свободу ассоциаций (Швейцария);
Recognition that the right to health includes freedoms (e.g. freedom from non-consensual treatment and non-consensual participation in clinical trials) and entitlements (e.g. to a system of health care and protection). признание того факта, что право на охрану здоровья включает свободы (например, свободу от принудительного лечения и принудительного участия в клинических испытаниях) и льготы (например, право на медицинский уход и охрану здоровья).
Evaluation of gaps (e.g. right to freedom of assembly, to vote, to development, to work, right to dignity without poverty, minority rights, etc.) оценка пробелов (например, право на свободу собраний, голосования, развития, труд, право на достоинство без нищеты, права меньшинств и т.д.).
International civil servants should have the right to freedom of association and this right includes the right to form and join the staff association or union of their choice and to create international associations of international civil servants; следует, чтобы международные гражданские служащие имели право на свободу объединения и это право также включает в себя право на образование ассоциаций или союзов персонала по своему выбору и на вступление в них, а также на создание международных ассоциаций международных гражданских служащих;
The paragraphs in question respectively guarantee freedom of information, prohibit data-processing services from providing information that constitutes a violation of the right to privacy, and guarantee the right to honour and good reputation; Содержащиеся в этих пунктах положения гарантируют свободу информации; запрещают предоставление средствами массовой информации данных, затрагивающих право на частную жизнь; и гарантируют право на сохранение чести и достоинства.
The American Convention on Human Rights extends the freedom of movement and residence (art. 22 (1)) and procedural protections in expulsion proceedings (art. 22 (6)) to aliens "lawfully in the territory of a State Party." Американская конвенция о правах человека распространяет право на свободу передвижения и местожительства (статья 22 (1)), а также процессуальную защиту при судопроизводстве по делу о высылке (статья 22 (6) на иностранцев "законно находящихся на территории государства-участника настоящей Конвенции".
In the political sphere, freedom of assembly and association, the right to take part in public life, the right to submit complaints and petitions to public bodies and the В политической сфере гарантируются свобода собраний и ассоциации, право на участие в публичной жизни, право обращаться с жалобами и петициями в государственные органы и право на забастовку.
Other civil rights, in particular the right to freedom of movement and residence within the border of the State and economic, social and cultural rights, in particular the rights to housing and the Прочие гражданские права, и в частности право на свободу передвижения и проживания в пределах государства, а также экономические, социальные и культурные права, и в частности право на жилище и право
(c) The Labour Act recognizes freedom of association for workers and employers; trade unions have a recognized place in dialogue within enterprises. The Act also creates the functions of employee delegate and labour inspector. с) Закон о регламентации труда признает право на свободу ассоциаций для работников и работодателей; признано также право на участие профсоюза во внутреннем диалоге на предприятии; законом о регламентации труда учреждены посты выборных представителей персонала и инспектора по труду.