Both were universal human rights, encompassed the right to intellectual freedom and guaranteed the possibility of exchanging ideas. |
Обе эти нормы являются всеобщими правами человека, включают право на интеллектуальную свободу и гарантируют возможность обмена мнениями. |
These instruments make it clear that while prisoners lose their right to freedom of movement they retain their other human rights while in detention. |
В этих документах четко провозглашено, что, хотя заключенные теряют право на свободу передвижения, они по-прежнему пользуются другими правами человека, находясь в местах заключения. |
The Constitution guaranteed and made provisions for all fundamental human and civil rights, including the right to freedom of belief and religion. |
Конституция гарантирует и защищает все основополагающие права человека и гражданские свободы, включая право на свободу веры и религии. |
The Convention has unequivocally guaranteed the freedom of the high seas and the rights of transit passage for the common benefit of all nations. |
Конвенция недвусмысленно гарантирует свободу открытого моря и право транзитного прохода на общее благо всех наций. |
Accountability, the right to participate and freedom of information will enable our efforts to meet the real needs of the population. |
Подотчетность, право на участие и свобода информации позволят нам добиться того, чтобы наши усилия отвечали реальным потребностям населения. |
The new Constitution enshrines the right of citizens to freedom of peaceful assembly, without any conditions. |
Новая Конституция Кыргызской Республики закрепила право граждан на свободу мирных собраний, без каких-либо условий. |
The State party should fully guarantee the right to freedom of assembly in compliance with the Covenant and revise its legislation accordingly. |
Государству-участнику следует в полной мере гарантировать право на свободу собраний в соответствии с Пактом и соответствующим образом пересмотреть свое законодательство. |
The source notes that his right to freedom of association was equally violated. |
По мнению источника, было нарушено и право г-на Альхавайи на ассоциацию. |
Increased militarization and security-driven policies adversely impact the right to freedom of movement. |
Возросшая милитаризация и политика, определяемая соображениями безопасности, ограничивают право на свободу передвижения. |
Furthermore, JS1 called on the UAE to uphold the right to freedom of assembly by allowing peaceful public gatherings and demonstrations. |
Кроме того, авторы СП1 призвали ОАЭ защитить право на свободу собраний, разрешив мирные общественные митинги и демонстрации. |
The right to freedom of association obliges States to take positive measures to establish and maintain an enabling environment. |
Право на свободу ассоциации обязывает государства принимать позитивные меры для создания и сохранения благоприятных условий. |
The Convention's preamble reaffirms the right to freedom to seek, receive and impart information to that end. |
В преамбуле Конвенции вновь подтверждается право беспрепятственно собирать, получать и распространять информацию для этой цели. |
It emphasizes the right and freedom of each individual to achieve their full potential. |
Он подчеркивает право и свободу каждого человека полностью реализовывать свой потенциал. |
The petition states that the Act violates the right of freedom of association enshrined in INC by imposing unreasonable restrictions on the activities of NGOs. |
В жалобе говорится, что Закон нарушает право на свободу ассоциаций, провозглашенное в ВНК, поскольку в нем устанавливаются чрезмерные ограничения в отношении деятельности НПО. |
The Code of Criminal Procedures safeguards human dignity, human freedom and the right to a self-defence. |
Уголовно-процессуальный кодекс защищает достоинство и свободу человека и его право на самооборону. |
The right to stand for election and the prohibition of discrimination must be balanced against the freedom of assembly of a political party. |
Право выставлять свою кандидатуру на выборах и запрет дискриминации необходимо увязывать с правом на свободу собраний той или иной политической партии. |
This right also includes a negative freedom not to belong to any religious group or to live without religious confession. |
Это право включает также негативную свободу не принадлежать ни к какой религиозной группе или жить без конфессиональной принадлежности. |
The State party should also guarantee full exercise of the right to freedom of association. |
Помимо этого, государству-участнику следует гарантировать осуществление в полном объеме право на свободу профсоюзной ассоциации. |
It is broadly defined to include freedom to seek, receive and transmit information. |
Оно широко определяется как право свободно искать, получать и передавать информацию. |
Article 28 of the Basic Law states that The freedom of the person of Macao residents shall be inviolable. |
Статья 28 Основного закона гласит, что жители Макао имеют право на неприкосновенность личной свободы. |
Article 27 of the MSAR Basic Law expressly enshrines residents' right and freedom to form and join trade unions. |
Статья 27 Основного закона ОАРМ четко закрепляет право и свободу резидентов создавать профсоюзы и вступать в них. |
This right includes the freedom to receive and impart information and ideas without interference from official authorities. |
Это право включает свободу получать и передавать информацию и идеи без вмешательства официальных властей. |
Judicial review and transparency were often lacking, and in some cases, lengthy procedures restricted freedom of association. |
Во многих случаях отсутствуют судебный контроль и транспарентность, а право на свободу ассоциации зачастую ограничивается применением слишком длительных процедур. |
The right to freedom of movement and to choose one's residence continues to be severely restricted in all parts of the occupied territories. |
Право на свободу передвижения и выбора места проживания по-прежнему жестко ограничено во всех районах оккупированных территорий. |
Respect their right to freedom of movement. |
Соблюдайте их право на свободное передвижение. |