Примеры в контексте "Freedom - Право"

Примеры: Freedom - Право
Both were universal human rights, encompassed the right to intellectual freedom and guaranteed the possibility of exchanging ideas. Обе эти нормы являются всеобщими правами человека, включают право на интеллектуальную свободу и гарантируют возможность обмена мнениями.
These instruments make it clear that while prisoners lose their right to freedom of movement they retain their other human rights while in detention. В этих документах четко провозглашено, что, хотя заключенные теряют право на свободу передвижения, они по-прежнему пользуются другими правами человека, находясь в местах заключения.
The Constitution guaranteed and made provisions for all fundamental human and civil rights, including the right to freedom of belief and religion. Конституция гарантирует и защищает все основополагающие права человека и гражданские свободы, включая право на свободу веры и религии.
The Convention has unequivocally guaranteed the freedom of the high seas and the rights of transit passage for the common benefit of all nations. Конвенция недвусмысленно гарантирует свободу открытого моря и право транзитного прохода на общее благо всех наций.
Accountability, the right to participate and freedom of information will enable our efforts to meet the real needs of the population. Подотчетность, право на участие и свобода информации позволят нам добиться того, чтобы наши усилия отвечали реальным потребностям населения.
The new Constitution enshrines the right of citizens to freedom of peaceful assembly, without any conditions. Новая Конституция Кыргызской Республики закрепила право граждан на свободу мирных собраний, без каких-либо условий.
The State party should fully guarantee the right to freedom of assembly in compliance with the Covenant and revise its legislation accordingly. Государству-участнику следует в полной мере гарантировать право на свободу собраний в соответствии с Пактом и соответствующим образом пересмотреть свое законодательство.
The source notes that his right to freedom of association was equally violated. По мнению источника, было нарушено и право г-на Альхавайи на ассоциацию.
Increased militarization and security-driven policies adversely impact the right to freedom of movement. Возросшая милитаризация и политика, определяемая соображениями безопасности, ограничивают право на свободу передвижения.
Furthermore, JS1 called on the UAE to uphold the right to freedom of assembly by allowing peaceful public gatherings and demonstrations. Кроме того, авторы СП1 призвали ОАЭ защитить право на свободу собраний, разрешив мирные общественные митинги и демонстрации.
The right to freedom of association obliges States to take positive measures to establish and maintain an enabling environment. Право на свободу ассоциации обязывает государства принимать позитивные меры для создания и сохранения благоприятных условий.
The Convention's preamble reaffirms the right to freedom to seek, receive and impart information to that end. В преамбуле Конвенции вновь подтверждается право беспрепятственно собирать, получать и распространять информацию для этой цели.
It emphasizes the right and freedom of each individual to achieve their full potential. Он подчеркивает право и свободу каждого человека полностью реализовывать свой потенциал.
The petition states that the Act violates the right of freedom of association enshrined in INC by imposing unreasonable restrictions on the activities of NGOs. В жалобе говорится, что Закон нарушает право на свободу ассоциаций, провозглашенное в ВНК, поскольку в нем устанавливаются чрезмерные ограничения в отношении деятельности НПО.
The Code of Criminal Procedures safeguards human dignity, human freedom and the right to a self-defence. Уголовно-процессуальный кодекс защищает достоинство и свободу человека и его право на самооборону.
The right to stand for election and the prohibition of discrimination must be balanced against the freedom of assembly of a political party. Право выставлять свою кандидатуру на выборах и запрет дискриминации необходимо увязывать с правом на свободу собраний той или иной политической партии.
This right also includes a negative freedom not to belong to any religious group or to live without religious confession. Это право включает также негативную свободу не принадлежать ни к какой религиозной группе или жить без конфессиональной принадлежности.
The State party should also guarantee full exercise of the right to freedom of association. Помимо этого, государству-участнику следует гарантировать осуществление в полном объеме право на свободу профсоюзной ассоциации.
It is broadly defined to include freedom to seek, receive and transmit information. Оно широко определяется как право свободно искать, получать и передавать информацию.
Article 28 of the Basic Law states that The freedom of the person of Macao residents shall be inviolable. Статья 28 Основного закона гласит, что жители Макао имеют право на неприкосновенность личной свободы.
Article 27 of the MSAR Basic Law expressly enshrines residents' right and freedom to form and join trade unions. Статья 27 Основного закона ОАРМ четко закрепляет право и свободу резидентов создавать профсоюзы и вступать в них.
This right includes the freedom to receive and impart information and ideas without interference from official authorities. Это право включает свободу получать и передавать информацию и идеи без вмешательства официальных властей.
Judicial review and transparency were often lacking, and in some cases, lengthy procedures restricted freedom of association. Во многих случаях отсутствуют судебный контроль и транспарентность, а право на свободу ассоциации зачастую ограничивается применением слишком длительных процедур.
The right to freedom of movement and to choose one's residence continues to be severely restricted in all parts of the occupied territories. Право на свободу передвижения и выбора места проживания по-прежнему жестко ограничено во всех районах оккупированных территорий.
Respect their right to freedom of movement. Соблюдайте их право на свободное передвижение.