Примеры в контексте "Freedom - Право"

Примеры: Freedom - Право
Freedom of association for lawful purposes being guaranteed to all under Article 7, the following article provides for the banning of organizations that promote or incite racial discrimination in all its forms, denying them validation or registration in the nation's offices that exist for this purpose. Статья 7 данного Закона, гарантируя всем людям право на ассоциацию, преследующую законные цели, предусматривает запрет на создание организаций, пропагандирующих расовую дискриминацию в любых ее проявлениях или побуждающих к ней; соответствующие ведомства, действующие в стране, не могут признавать или регистрировать такие организации.
(e) Freedom to practise any profession or to carry on any occupation, industry or trade (article 12.2 of the Constitution). ё) право работать по любой профессии и заниматься любым видом профессиональной, промышленной или ремесленной деятельности (пункт 2 статьи 12 Конституции).
Under chapter 2, article 13 of the Freedom of the Press Act, anyone who wishes to examine an official document is also entitled to obtain a transcript or copy of the document. Согласно статье 13 главы 2 Закона о свободе прессы любое лицо, желающее изучить официальный документ, имеет также право получить расшифровку или копию этого документа.
The Freedom of Information Act 1982 creates a general right for members of the public to obtain access to documents, and sets out a range of obligations and restrictions on departments and the public for exercising these rights. Закон 1982 года о свободе информации предусматривает общее право граждан на получение доступа к документам и закрепляет ряд обязанностей и ограничений, которым должны следовать министерства и население для осуществления этих прав.
Everyone is also free, in accordance with the provisions of the Civil Code, to establish a religious community as a non-profit-making association with legal personality (Freedom of association, article 23 of the Constitution). В то же время, каждое лицо имеет право, с соблюдением положений гражданского кодекса, образовывать религиозную общину в качестве ассоциации частного права с юридическим лицом (Свобода объединений, статья 23 Конституции).
Under article 9 of the Promotion of Freedom Act, citizens are free to establish and join trade unions, trade union federations, professional and social associations and charitable bodies with a view to protecting their interests and achieving their legitimate aims. Согласно статье 9 Закона о защите свобод граждане имеют право создавать профессиональные союзы, федерации профессиональных союзов, профессиональные и общественные объединения и благотворительные общества и вступать в них с целью защиты своих интересов и решения законных задач.
Article 30 of the Promotion of Freedom Act reaffirmed the same principles set forth in the Great Green Document on Human Rights in the Age of the Masses by stipulating that everyone has the right to apply to the courts, in accordance with the law. В статье 30 Закона о содействии свободе подтверждены принципы, закрепленные в Великом зеленом документе по правам человека в эпоху масс, так, она гласит, что каждый человек имеет право добиваться применения средств правовой защиты в соответствии с законом.
As elaborated in our previous report, although the right to equality is not explicitly included in the two Basic Laws enacted in 1992 and 1994; Basic Law: Freedom of Occupation, 5754-1994, it is encompassed within the basic right to human dignity. Как указывалось в предыдущем докладе, хотя право на равенство конкретно не провозглашается в двух основных законах, принятых в 1992 и 1994 году; Основной закон: свобода занятий, 5754-1994, оно охвачено сферой применения основного права на человеческое достоинство.
Freedom of the press and other mass media is guaranteed in article 3, including the right to seek, obtain, use and spread information through the press and other mass media. Статья 3 гарантирует свободу печати и других средств массовой информации, включая право искать, получать, использовать и распространять информацию через печать и другие средства массовой информации.
Freedom to produce and sell and exchange, creative work as opposed to slave labour, and private possession of one's skills and assets are therefore the critical values and virtues of the market economy system. Таким образом, важнейшими ценностями и преимуществами рыночной экономической системы являются свобода заниматься производительным трудом и продавать или обменивать продукты своего труда, созидательный труд в отличие от рабского труда и свобода осуществлять право частной собственности в отношении своих способностей и имущества.
Freedom of language, a fundamental right that was hitherto unwritten although recognized by the Federal Court, is now embodied in article 18 of the Constitution: Свобода пользования языком, которая до недавнего времени представляла основное неписаное право, хотя и признанное Федеральным судом, теперь зафиксирована в статье 18 Федеральной конституции:
No official statistics are kept of the number of believers, since the Freedom of Beliefs and Religious Associations Act proclaims the right freely to choose any religion or not to profess a religion and people are entitled not to give information about their religious affiliation. Число верующих официальной статистикой не охвачено в силу того, что Закон РК "О свободе вероисповедания и религиозных объединениях" предоставляет право свободно выбирать любую религию или не исповедовать никакой, и человек вправе не предоставлять данных о своей религиозной принадлежности.
The Law on Freedom of Information of 1998 prescribes that a person has the right to request information, which the institution possesses or which the institution is under a duty to prepare. Закон "О свободе информации" 1998 года устанавливает, что лицо имеет право требовать предоставление информации, которой располагает учреждение, или информацию, которую это учреждение обязано подготовить.
Freedom of cultural expression is not only a recognized right, but is in fact nurtured by the Government through the Ministry of the Arts and Multiculturalism, by providing subventions to community groups and cultural organisations, to defray the costs of staging major cultural events and festivals. Свобода культурного самовыражения - это не только признанное право; она фактически стимулируется правительством через Министерство по делам искусств и многокультурности путем выделения субсидий общинным группам и культурным организациям для покрытия расходов на проведение крупных культурных мероприятий и фестивалей.
Freedom of the press as well as the rights of all Syrian citizens to participate in political, economic, social and cultural life were enshrined in Syria's Constitution, which also asserted the right of all citizens to voice their opinions freely and engage in constructive criticism. Свобода печати, как и права всех сирийских граждан на участие в политической, экономической, социальной и культурной жизни провозглашены в Конституции Сирии, в которой также содержится право всех граждан свободно выражать свое мнение и высказывать конструктивные критические замечания.
However, despite the provision for the right to information in Section 21 of the Constitution, which is to be operationalized through appropriate legislation, a draft Freedom of Information Act of 2003 is yet to be passed by National Parliament. Вместе с тем, несмотря на предусмотренное в статье 21 Конституции право на свободу информации, которому еще предстоит стать функциональным за счет принятия надлежащего законодательства, проект закона о свободе информации 2003 года еще не утвержден национальным парламентом.
Under article 50 of the Constitution (Freedom of information) as amended, everyone is guaranteed the right to challenge and refute or respond to information reported in the media that violates his/her rights or harms his/her interests. В то же время в соответствии с дополнением, внесенным в статью 50 Конституции (свобода информации) каждому гарантируется право опровергать сведения, опубликованные в средствах массовой информации и нарушающие его права или наносящие ущерб его интересам, либо отвечать на них.
Turning to recent developments in the field of legislation, he said that the Freedom of Information Act provided for the right of public access to internal departmental regulations and for the right to obtain information on request. Касаясь последних изменений в области законодательства, оратор отмечает, что закон о свободе информации предусматривает право общественности иметь доступ к правилам внутреннего распорядка учреждений и право на получение информации по запросу.
The Freedom of Mass Media and Access Information Proclamation, which creates enabling conditions to nurture free and independent mass media, provides that citizens have the right to create and establish mass media services. В законе о свободе средств массовой информации и доступа к информации, который закладывает основу для процветания свободных и независимых средств массовой информации, закреплено право граждан учреждать и создавать органы СМИ.
The Sub-Commission's agenda item "Freedom of movement" now includes, in addition to "the right to leave" and "the right to return", "the right to seek asylum". Сегодня пункт повестки дня Подкомиссии "Свобода передвижения" включает, помимо "права покидать страну" и "права возвращаться в свою страну", "право искать убежище".
(e) Freedom to interview persons deprived of their liberty, without witnesses, personally or with the assistance of an interpreter, if required, as well as of any personnel deemed necessary; е) право свободно беседовать с лицами, лишенными свободы, без свидетелей, лично или, при необходимости, через переводчика, а также со всеми лицами, включая персонал, с которыми он считает целесообразным беседовать;
Everyone enjoys a freedom of choice. У всех есть право выбора.
He has given full freedom to fire. Он дал право стрелять.
This freedom must be kept. Это их право сохраняется.
b) Freedom of conscience, of expression and of peaceful assembly and association; and право на жизнь, свободу, личную безопасность, владение собственностью и защиту закона;