Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Equality - Обеспечения"

Примеры: Equality - Обеспечения
She stressed that the National Office for Equality for Women should be made autonomous in order to ensure that it survived changes of governments. Она подчеркивает, что Национальное управление по вопросам равенства женщин должно быть сделано независимым в целях обеспечения его выживания независимо от смены правительств.
In April 2002, the Office of the Adviser on Promotion of Equality reported that roughly half of all primary school pupils are female. В апреле 2002 года Бюро Советника по вопросам обеспечения равенства сообщило о том, что девочки составляют приблизительно половину всех учащихся начальных школ.
The Act Promoting the Social Equality of Women obliges the Commissioner for Human Rights to take the appropriate measures to guarantee equal opportunities in the exercise of public duties within centralized or decentralized administrative bodies. Закон о содействии социальному равенству женщин устанавливает обязательство Коллегии адвокатов по защите прав человека принимать надлежащие меры для обеспечения равных возможностей при работе на государственных должностях в системе централизованного и децентрализованного управления.
For this project, Infra was awarded the Equality Prize for 2000 by the Government of Liechtenstein. За осуществление этого проекта ИНФРА получило от правительства Лихтенштейна премию за 2000 год, присуждаемую за успехи в области обеспечения равенства.
At present, the Adviser on the Promotion of Equality does not have a seat on the Council of Ministers. В настоящее время Советник по вопросам обеспечения равенства не входит в состав Совета министров.
In addition to the Adviser on the Promotion of Equality, five national staff and one international adviser are based in OPE. Помимо Советника по вопросам обеспечения равенства в Управлении работают пять национальных сотрудников и один советник, нанятый на международной основе.
This initiative arose from the Women's Bureau, which presented to the European Commission a profile of the project in the framework of the National Plan for Equality of Opportunities. Инициатива исходила от Секретариата по делам женщин, который представил Комиссии Европейских сообществ набросок этого проекта в рамках Национального плана обеспечения равных возможностей.
The Durban Declaration and Programme of Action had inspired his Government to adopt legislation, including the Statute of Racial Equality, national plans and affirmative action policies, and to create specialized State bodies and mechanisms, such as the Secretariat for Policies to Promote Racial Equality. Под влиянием Дурбанской декларации и Программы действий правительство его страны приняло законодательство, включая закон о расовом равенстве, национальные планы и политику обеспечения равноправия женщин, а также создало специализированные государственные органы и механизмы, такие как Секретариат по политике поощрения расового равенства.
The Promotion of Equality Act envisages the eventual transformation of all the courts into "Equality Courts" for purposes of enforcing the Act, which has the elimination of racism and unfair discrimination as some of its primary objectives.. В Законе о поощрении равноправия предусматривается возможность преобразования всех судов в суды по вопросам "равноправия" в целях обеспечения соблюдения положений этого Закона, одной из главных задач которого является ликвидация расизма и несправедливой дискриминации.
The Equality Group of the Union compiles an Equality Report annually, inter alia, presenting the gender distribution among its membership. Группа по вопросам равенства Союза ежегодно составляет доклад по проблемам обеспечения равенства, в частности, представляя данные о его членском составе в разбивке по полу.
Public authorities in Britain may carry out monitoring of gender identity in complying with the Public Sector Equality Duty.; Государственные органы в Британии могут осуществлять мониторинг гендерной идентичности в соответствии с Законом об обязанностях государственного сектора в области обеспечения равноправия;
Spain congratulated the United Kingdom on the adoption of the Equality Act in 2010 to ensure equal opportunities regardless of race, gender or economic situation. Испания высоко оценила принятие Соединенным Королевством в 2010 году Закона о равенстве для обеспечения равных возможностей независимо от расы, пола и экономической ситуации.
Equality policy as a Strategy for Success Политика обеспечения равных прав как стратегия успеха 11
In 2006, the Arts Council of England produced a Disability Equality Scheme, and their regularly funded organisations are going through the same process. В 2006 году Совет по делам искусств Англии разработал программу обеспечения равенства независимо от инвалидности, и ее реализацией занимаются финансируемые им организации.
In order to achieve these objectives, the Federal Office for Equality for Persons with Disabilities was created and began work in early 2004. Для обеспечения достижения этих целей в начале 2004 года было создано и приступило к работе Федеральное бюро по вопросам равенства прав инвалидов.
The report acknowledges that the current staffing situation is "not sufficient" for monitoring and implementing the Act on Equality (ibid.). В докладе нынешняя должностная ставка названа «недостаточной» для обеспечения эффективного мониторинга и осуществления Закона о равноправии (там же).
She would like to know if the Strategic Plan for Equality of Opportunities would improve the quality of life of rural women and Roma women. Она спрашивает, улучшит ли Стратегический план обеспечения равенства возможностей качество жизни сельских и цыганских женщин.
As Secretary of State for the Promotion of Equality, it was her responsibility to ensure that all legislation, programmes and policies were gender-sensitive. Государственный секретарь по вопросам обеспечения равенства несет ответственность за учет гендерных аспектов во всех законах, программах и стратегиях.
This outlines key priority areas that Government identified as its focus in the Equality Strategy, including fair and flexible labour markets, changing culture and attitudes and early years, education and social mobility. В нем описываются ключевые приоритетные области, которые правительство определило в качестве главных направлений деятельности в рамках Стратегии обеспечения равенства, включая создание справедливого и гибкого рынка труда, изменения в культуре и привычках, а также в школьном воспитании, образовании и социальной мобильности.
In Scotland, the Equality Unit engages with relevant policy areas across the Scottish Government regarding progress in implementing the recommendations of the Committee. Что касается Шотландии, то Группа по вопросам равноправия сотрудничает со всеми органами правительства Шотландии, занимающимися решением вопросов в соответствующих областях политики, в целях обеспечения прогресса в осуществлении рекомендаций Комитета.
The Women's Equality and Empowerment Framework has been developed to serve as the basis for gender analysis and programming. Были разработаны основополагающие принципы обеспечения равенства женщин и предоставления им более широких прав, призванные служить основой для анализа женской проблематики и составления программ в этой области.
MEASURES TO ADDRESS BARRIERS TO EQUALITY IN EMPLOYMENT Меры по устранению барьеров на пути обеспечения равенства в области занятости
In addition the Civil Service Commission and the Local Appointments Commission has developed and is currently piloting a voluntary Equality Monitoring Questionnaire. Кроме того, Комиссия по делам гражданской службы и Комиссия по местным назначениям разработали и в настоящее время апробируют на экспериментальной основе факультативный вопросник по вопросам обеспечения равенства.
The Equality Prize established by the Government in 2000 and awarded annually seeks to recognize activities in the area of advancement of women. Премия за успехи в области обеспечения равенства, учрежденная правительством в 2000 году, присуждается ежегодно тем, кто оказывает свое содействие деятельности по улучшению положения женщин.
Measures in place to assure such access are discussed in the section on article 5, Equality before Tribunals, above. Меры, принимаемые для обеспечения такого доступа, рассматриваются выше в разделе, посвященном статье 5, - "Право на равное обращение в судах".