Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Equality - Обеспечения"

Примеры: Equality - Обеспечения
Furthermore, NCPE provides assistance to public or private entities, departments, organizations or companies, including the financial sector, when drafting their equality policies. Кроме того, НКПР оказывает помощь государственным и частным структурам, департаментам, организациям и компаниями, в том числе в частном секторе, при разработке их стратегий обеспечения равенства.
Measures implemented in education institutions to increase equality include mentor programmes, network building, start packages, career planning, research fellowships and management development programmes. В число мер, которые предпринимаются в учебных заведениях для обеспечения гендерного равенства, входят программы наставничества, построение сетей, "стартовые" пакеты, планирование карьеры, исследовательские стипендии и программы совершенствования управления.
A number of affirmative provisions in favour of women have been made in the Interim Constitution with a view to ensuring right to equality for all. С целью обеспечения права на равенство для всех во Временную конституцию включен ряд положений об активных мерах в пользу женщин.
an analysis of current institutional mechanisms for ensuring equality and protection against discrimination in the Republic of Slovenia; анализ существующих институциональных механизмов обеспечения равенства и защиты от дискриминации в Республике Словения;
Status of the Convention, legal framework for equality and non-discrimination, definition of discrimination Статус Конвенции, правовая основа для обеспечения равенства и недискриминации, определение дискриминации
The legal framework ensuring the prohibition of discrimination, equality and effective compensation Правовые рамки запрета дискриминации, обеспечения равенства и эффективной компенсации
The paper proposed a framework for action to ensure lasting and effective change and the ultimate delivery of race equality in Scotland. В этом документе предлагались рамки действий для обеспечения долгосрочного и эффективного изменения и в конечном итоге установления расового равенства в Шотландии.
Bringing together these various equality areas and human rights means that they can work in a strategic way on discrimination issues that impact across a range of groups. Сведение воедино этих различных областей, а именно обеспечения равноправия и прав человека, означает, что можно вести стратегическую работу по проблемам дискриминации, которые оказывают влияние на целый ряд групп.
The drafters took great care to ensure that new legislation could not be challenged before the Supreme Court on the grounds of violation of the principle of equality. Разработчики законопроектов проявляют значительную предосторожность для обеспечения того, чтобы новое законодательство не могло быть оспорено в Верховном суде на основании нарушения принципа равенства.
Measures taken to promote equality in enjoyment of rights and freedoms Меры, принятые для обеспечения равноправия каждого человека перед законом
One of the main challenges to equality and non-discrimination was a lack of awareness among public officials and the judiciary about racism itself and the relevant legislation. Одной из основных проблем в деле обеспечения равенства и недискриминации является недостаточный уровень осведомленности государственных должностных лиц и работников судебной системы о явлении расизма как таковом и законодательстве, направленном на борьбу с ним.
It encouraged Madagascar to intensify its efforts to implement the national plan for women's equality and requested information about measures taken regarding that policy. Она рекомендовала Мадагаскару активизировать усилия по реализации национального плана обеспечения равноправия женщин и запросила информацию о мерах, принимаемых в рамках этой политики.
The United Nations must take into account citizen participation, equality and social justice in any action it undertook in the area of democracy promotion. Принимая любые меры по содействию демократии, Организация Объединенных Наций должна учитывать необходимость участия граждан, обеспечения равенства и социальной справедливости.
She visited Astana and Almaty, and held consultations with senior Government representatives with responsibilities in the fields of minority rights, culture and language, anti-discrimination and equality. Посетив Астану и Алматы, она провела консультации с высокопоставленными представителями правительства, ведающими вопросами прав, культуры и языков меньшинств, борьбы с дискриминацией и обеспечения равенства.
Particular measures should be taken to ensure that minority girls do not face barriers to equality in access to education and equal education outcomes. Особые меры следует принимать для обеспечения того, чтобы девочки из общин меньшинств беспрепятственно получали равный доступ к образованию и равную отдачу от учебы.
Canada has an impressive constitutional and legislative framework in the area of equality and non-discrimination at the federal and provincial and territorial levels and numerous policy initiatives to promote multiculturalism. Канада имеет мощную конституционную и законодательную базу в сфере обеспечения равенства и недискриминации на федеральном, провинциальном и территориальном уровнях, а также выдвигает большое число инициатив, способствующих развитию многокультурности.
As we look back over the past 15 years, there can be no doubt that great leaps have been made in terms of women's equality. Рассматривая прошедшие 15 лет, можно без сомнения сказать, что достигнут значительный прогресс с точки зрения обеспечения равенства женщин.
States should take the necessary steps to give full effect to the right to equality and non-discrimination of people of African descent: Государствам следует предпринять необходимые шаги для обеспечения полной реализации права на равенство и недискриминацию лиц африканского происхождения, и в частности:
110.49. Review national legislation to ensure equality and non-discrimination (Egypt); 110.49 пересмотреть национальное законодательство с целью обеспечения равенства и недискриминации (Египет);
In order to ensure equality and non-discrimination, States should identify and address factors that create vulnerabilities for children or that disadvantage certain groups of children. В целях обеспечения равенства и недискриминации государствам следует выявлять и устранять факторы, которые ставят детей в уязвимое положение или создают неблагоприятные условия для определенных групп детей.
These include equality of opportunity policies, equal pay for work of equal value, maternity leave and benefits, child care issues, reproductive health services. Здесь имеются в виду политика обеспечения равенства возможностей, равная оплата за труд равной ценности, отпуска и пособия по рождению ребенка, проблемы ухода за ребенком, услуги в области репродуктивного здоровья.
The Committee requested the Government to continue efforts to ensure full equality of opportunity and treatment for women, persons of African descent and indigenous persons. Комитет просил правительство продолжать усилия с целью полного обеспечения равных возможностей и равного обращения с женщинами, лицами африканского происхождения и представителями коренных народов.
Emphasis was also put on the need to ensure easy mobility for all sports teams. It was stressed that the principles of non-discrimination and equality were ideal tools for social, human and intellectual development. Подчеркивалась также необходимость обеспечения нормальных условий передвижения для всех спортивных команд. Подчеркивалось, что принципы недискриминации и равенства являются идеальными помощниками социального, гуманитарного и интеллектуального развития.
Paraguay reported that discrimination was prohibited under article 46 of its Constitution requiring measures to be taken under the law to ensure equality for all. Парагвай сообщил, что запрет дискриминации содержится в статье 46 Конституции, требующей принимать предусмотренные законом меры для обеспечения всеобщего равенства.
Mr. Samarasinghe (Sri Lanka) said that Sri Lanka's Constitution guaranteed equal rights without discrimination and provided for affirmative action to ensure full equality. Г-н Самарасинге (Шри-Ланка) говорит, что конституция Шри-Ланки гарантирует равные права без дискриминации и проводит политику гарантирования квот для обеспечения полного равенства.